< یەکەم پوختەی مێژوو 6 >
کوڕەکانی لێڤی: گێرشۆن، قەهات و مەراری. | 1 |
Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
کوڕەکانی قەهات: عەمرام، یەسهار، حەبرۆن و عوزیێل. | 2 |
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
منداڵەکانی عەمرام: هارون، موسا و مریەم. کوڕەکانی هارون: ناداب، ئەبیهو، ئەلعازار و ئیتامار. | 3 |
Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
ئەلعازار فینەحاسی بوو، فینەحاس ئەبیشوەعی بوو، | 4 |
Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
ئەبیشوەع بوقی بوو، بوقی عوزیی بوو، | 5 |
in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
عوزی زەرەحیای بوو، زەرەحیا مەرایۆتی بوو، | 6 |
in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
مەرایۆت ئەمەریای بوو، ئەمەریا ئەحیتوڤی بوو، | 7 |
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
ئەحیتوڤ سادۆقی بوو، سادۆق ئەحیمەعەچی بوو، | 8 |
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
ئەحیمەعەچ عەزەریای بوو، عەزەریا یۆحانانی بوو، | 9 |
in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
یۆحانانیش عەزەریای بوو ئەوەی کاهینیێتی کرد لەو پەرستگایەدا کە سلێمان لە ئۆرشەلیم بنیادی نا. | 10 |
in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
هەروەها عەزەریا ئەمەریای بوو، ئەمەریا ئەحیتوڤی بوو، | 11 |
Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
ئەحیتوڤ سادۆقی بوو، سادۆق شەلومی بوو، | 12 |
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
شەلوم حیلقیای بوو، حیلقیا عەزەریای بوو، | 13 |
in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
عەزەریا سەرایای بوو و سەرایا یەهۆچاداقی بوو. | 14 |
in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
یەهۆچاداقیش بەر ئەو ڕاپێچکردنە کەوت کە یەزدان بەسەر یەهودا و ئۆرشەلیمدا هێنای بەدەستی نەبوخودنەسر. | 15 |
in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
کوڕەکانی لێڤی: گێرشۆن، قەهات و مەراری. | 16 |
Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
ئەمەش ناوی دوو کوڕەکەی گێرشۆنە: لیبنی و شیمعی. | 17 |
To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
کوڕەکانی قەهاتیش: عەمرام، یەسهار، حەبرۆن و عوزیێل. | 18 |
Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
کوڕەکانی مەراریش: مەحلی و موشی. ئەمانەش خێڵەکانی لێڤین بەپێی باوباپیرانیان: | 19 |
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
لە گێرشۆن بەرەو خوارەوە: لیبنی کوڕی گێرشۆن، یەحەت کوڕی لیبنی، زیما کوڕی یەحەت، | 20 |
Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
یۆئاح کوڕی زیما، عیدۆ کوڕی یۆئاح، زەرەح کوڕی عیدۆ و یەئاتەرەی کوڕی زەرەح. | 21 |
njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
نەوەی قەهات: عەمیناداب کوڕی قەهات، قۆرەح کوڕی عەمیناداب، ئەسسیر کوڕی قۆرەح، | 22 |
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
ئەلقانە کوڕی ئەسسیر، ئەبیاساف کوڕی ئەلقانە، ئەسسیر کوڕی ئەبیاساف، | 23 |
njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
تەحەس کوڕی ئەسسیر، ئوریێل کوڕی تەحەس، عوزیا کوڕی ئوریێل، شائوول کوڕی عوزیا. | 24 |
njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
نەوەی ئەلقانە: عەماسەی و ئەحیمۆت کوڕی ئەلقانە بوون، | 25 |
Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
ئەحیمۆتیش کوڕەکەی ناوی ئەلقانە بوو، چۆفەییش کوڕی ئەلقانە، نەحەت کوڕی چۆفەی، | 26 |
Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
ئەلیاب کوڕی نەحەت، یەرۆحام کوڕی ئەلیاب، ئەلقانە کوڕی یەرۆحام، ساموئێل کوڕی ئەلقانە. | 27 |
njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
کوڕەکانی ساموئێلیش: نۆبەرەکەی یۆئێل و دووەمیان ئەبیا. | 28 |
Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
نەوەی مەراری: مەحلی کوڕی مەراری، لیبنی کوڕی مەحلی، شیمعی کوڕی لیبنی، عوزا کوڕی شیمعی، | 29 |
Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
شیمەعە کوڕی عوزا، حەگییا کوڕی شیمەعە و عەسایا کوڕی حەگییا. | 30 |
njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
ئەم کەسانە ئەوانە بوون کە داود بۆ سەرپەرشتیکردنی ژەنینی مۆسیقا داینان لە ماڵی یەزدان، پاش ئەوەی سندوقەکەی پەیمان جێگیر بوو. | 31 |
To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
ئەوان لەبەردەم چادری چاوپێکەوتن لەناو چادری پەرستندا بە ژەنینی مۆسیقا خزمەتیان دەکرد، هەتا ئەو کاتەی سلێمان پەرستگای یەزدانی لە ئۆرشەلیمدا بنیاد نا، هەروەها ئەرکەکانیان جێبەجێ دەکرد بەپێی ئەو ڕێکخستنەی بۆیان دانرابوو. | 32 |
Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
ئەمانە ئەوانەن لەگەڵ کوڕەکانیاندا خزمەتیان دەکرد: لە نەوەی قەهاتییەکان: هێیمانی مۆسیقاژەن کوڕی یۆئێلی، کوڕی ساموئێلی، | 33 |
Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
کوڕی ئەلقانەی، کوڕی یەرۆحامی، کوڕی ئەلیێلی، کوڕی تۆوەحی، | 34 |
sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
کوڕی چوفی، کوڕی ئەلقانەی، کوڕی مەحەتی، کوڕی عەماسەیی، | 35 |
sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
کوڕی ئەلقانەی، کوڕی یۆئێلی، کوڕی عەزەریای، کوڕی سەفەنیای، | 36 |
sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
کوڕی تەحەسی، کوڕی ئەسسیری، کوڕی ئەبیاسافی، کوڕی قۆرەحی، | 37 |
sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
کوڕی یەسهاری، کوڕی قەهاتی، کوڕی لێڤی، کوڕی ئیسرائیل. | 38 |
sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
ئاسافی یاریدەدەری دەستەڕاستی هێیمانیش: ئاساف کوڕی بەرەخیای، کوڕی شیمەعەی، | 39 |
Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
کوڕی میکائیلی، کوڕی بەعەسێیای، کوڕی مەلکیای، | 40 |
sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
کوڕی ئەتنیی، کوڕی زەرەحی، کوڕی عەدایای، | 41 |
sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
کوڕی ئێیتانی، کوڕی زیمای، کوڕی شیمعیی، | 42 |
sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
کوڕی یەحەتی، کوڕی گێرشۆنی، کوڕی لێڤی؛ | 43 |
sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
هەروەها لە یاریدەدەرەکانیان کە لە نەوەی مەراری بوون، یاریدەدەری دەستە چەپی هێیمان: ئێیتانی کوڕی قیشی، کوڕی عەبدی، کوڕی مەلوخی، | 44 |
Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
کوڕی حەشەڤیای، کوڕی ئەمەسیای، کوڕی حیلقیای، | 45 |
sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
کوڕی ئەمچی، کوڕی بانی، کوڕی شەمەری، | 46 |
sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
کوڕی مەحلی، کوڕی موشی، کوڕی مەراری، کوڕی لێڤی. | 47 |
sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
برا لێڤییەکانی دیکەیان هەموو خزمەتەکانی دیکەی چادری پەرستنی ماڵی خودایان پێ سپێردرا. | 48 |
Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
بەڵام هارون و نەوەکانی لەسەر قوربانگای قوربانی سووتاندن و قوربانگای بخوور، پێشکەشکراویان پێشکەش دەکرد، لەگەڵ هەموو کارەکانی پەیوەست بەو لە شوێنی هەرە پیرۆز و کەفارەتکردن بۆ ئیسرائیل، بەپێی هەموو ئەوەی موسای بەندەی خودا فەرمانی پێی کرد. | 49 |
Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
ئەمانەش نەوەی هارونن: ئەلعازار کوڕی هارون، فینەحاس کوڕی ئەلعازار، ئەبیشوەع کوڕی فینەحاس، | 50 |
To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
بوقی کوڕی ئەبیشوەع، عوزی کوڕی بوقی، زەرەحیا کوڕی عوزی، | 51 |
njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
مەرایۆت کوڕی زەرەحیا، ئەمەریا کوڕی مەرایۆت، ئەحیتوڤ کوڕی ئەمەریا، | 52 |
njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
سادۆق کوڕی ئەحیتوڤ و ئەحیمەعەچ کوڕی سادۆق. | 53 |
njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
ئەمانەش ئەو ناوچانەیە کە نەوەی هارون لە خێڵی قەهاتییەکان تێیدا نیشتەجێ بوون، چونکە یەکەم تیروپشک بۆ ئەوان دەرچوو: | 54 |
Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
حەبرۆنیان پێدان لە خاکی یەهودا لەگەڵ لەوەڕگاکانی دەوروبەریدا. | 55 |
Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
بەڵام کێڵگە و گوندەکانی دەوروبەری شارەکە بە کالێبی کوڕی یەفونە درا. | 56 |
Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
حەبرۆن کە شارێکی پەناگا بوو درایە نەوەی هارون، هەروەها لیڤنا، یەتیر، ئەشتەمۆع، | 57 |
Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
عاشان، یوتا و بێتشەمەش بە لەوەڕگاکانیانەوە. | 59 |
Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
لە خاکی هۆزی بنیامینیش، شارۆچکەکانی گبعۆن، گەڤەع، عالەمەت و عەناتۆت بە لەوەڕگاکانیانەوە بەوان درا. هەموو شارۆچکەکانیان سێزدە شارۆچکە بوون، بەگوێرەی خێڵەکانیان. | 60 |
Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
بە قەهاتییەکانی دیکەش لە خاکی خێڵەکانی نیوەی هۆزی مەنەشە دە شارۆچکە بە تیروپشک درا. | 61 |
Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
بە نەوەی گێرشۆنیش، بەگوێرەی خێڵەکانیان، لە خاکی هۆزەکانی یەساخار، ئاشێر، نەفتالی و لەو بەشەی هۆزی مەنەشەش کە لە باشانن، سێزدە شارۆچکە درا. | 62 |
Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
بە نەوەی مەراریش بەگوێرەی خێڵەکانیان، لە بەشی هۆزەکانی ڕەئوبێن، گاد و زەبولون بە تیروپشک، دوازدە شارۆچکە درا. | 63 |
Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
ئیتر نەوەی ئیسرائیل ئەم شارۆچکانەیان بە لەوەڕگاکانیانەوە بە لێڤییەکان بەخشی. | 64 |
Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
هەروەها بە تیروپشک لە هۆزی نەوەی یەهودا و لە هۆزی نەوەی شیمۆن و لە هۆزی نەوەی بنیامین ئەو شارۆچکانەیان دا کە پێشتر ناویان برا. | 65 |
Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
هەندێک لە خێڵەکانی قەهاتییەکانیش شارۆچکەکانی سنووریان لە خاکی هۆزی ئەفرایم بوو. | 66 |
Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
لە ناوچە شاخاوییەکانی ئەفرایم شاری شەخەم وەک شاری پەناگا و گەزەر و | 67 |
Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
یۆقمەعام و بێتحۆرۆن و | 68 |
Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
ئەیالۆن و گەت ڕیمۆن بە لەوەڕگاکانیانەوە درا پێیان. | 69 |
Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
لە خاکی نیوەکەی دیکەی هۆزی مەنەشەش، شارۆچکەکانی عانێر و بیلەعام بە لەوەڕگاکانیانەوە، بە خێڵەکانی دیکەی قەهاتییەکان درا. | 70 |
od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
نەوەی گێرشۆن ئەم شارۆچکانەیان وەرگرت: لە خاکی نیوەی هۆزی مەنەشە، شارۆچکەی گۆلان لە باشان و شارۆچکەی عەشتارۆت بە لەوەڕگاکانیانەوە؛ | 71 |
Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
لە خاکی هۆزی یەساخاریش، شارۆچکەکانی قەدەش، داڤەرەت، | 72 |
od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
ڕامۆت و عانێم بە لەوەڕگاکانیانەوە؛ | 73 |
Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
لە خاکی هۆزی ئاشێریش، شارۆچکەکانی ماشال، عەبدۆن، | 74 |
od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
حوقۆق و ڕەحۆڤ بە لەوەڕگاکانیانەوە؛ | 75 |
Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
لە خاکی هۆزی نەفتالیش، شارۆچکەی قەدەش لە جەلیل و شارۆچکەکانی حەمۆن و قیریاتەیم بە لەوەڕگاکانیانەوە. | 76 |
od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
لێڤییەکانی دیکە کە لە نەوەی مەراری بوون ئەم شارۆچکانەیان وەرگرت: لە خاکی هۆزی زەبولون، شارۆچکەکانی یۆقنەعام، قەرتا، ڕمۆنۆ و تاڤۆر بە لەوەڕگاکانیانەوە؛ | 77 |
Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
لە خاکی هۆزی ڕەئوبێن لە بەری ڕۆژهەڵاتی ڕووباری ئوردون بەرامبەر ئەریحا، شارۆچکەی بەچەر لە چۆڵەوانی و شارۆچکەکانی یەهچا، | 78 |
in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
قەدێمۆت و مێفەعەت بە لەوەڕگاکانیانەوە؛ | 79 |
tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
هەروەها لە خاکی هۆزی گادیش، شارۆچکەی ڕامۆت لە گلعاد و شارۆچکەکانی مەحەنەیم، | 80 |
od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
حەشبۆن و یەعزێر بە لەوەڕگاکانیانەوە. | 81 |
Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.