< یەکەم پوختەی مێژوو 24 >
ئەمانەش بەشەکانی نەوەی هارون بوون: کوڕەکانی هارون، ناداب و ئەبیهو و ئەلعازار و ئیتامار بوون. | 1 |
Estas eram as divisões dos filhos de Aaron. Os filhos de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
ناداب و ئەبیهو پێش باوکیان مردن و کوڕیان نەبوو، لەبەر ئەوە ئەلعازار و ئیتامار بوون بە کاهین. | 2 |
Mas Nadab e Abihu morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; portanto Eleazar e Ithamar serviram como sacerdotes.
بە یارمەتی سادۆق لە نەوەی ئەلعازار و ئەحیمەلەخ لە نەوەی ئیتامار، داود نەوەی هارونی بەپێی خشتەی خزمەتکردنەکانیان دابەش کرد. | 3 |
David, com Zadok dos filhos de Eleazar e Ahimelech dos filhos de Itamar, dividiu-os de acordo com sua ordem no seu serviço.
جا بینییان نەوەی ئەلعازار ژمارەی ڕابەرەکانیان زیاترە لە نەوەی ئیتامار، لەبەر ئەوە نەوەی ئەلعازاریان دابەش کرد بە شازدە گەورەی بنەماڵە و نەوەی ئیتاماریش بە هەشت گەورەی بنەماڵە. | 4 |
Foram encontrados mais homens chefes dos filhos de Eleazar do que dos filhos de Itamar; e eles foram divididos assim: dos filhos de Eleazar eram dezesseis, chefes das casas dos pais; e dos filhos de Itamar, segundo as casas dos pais, oito.
لەبەر ئەوەی لە هەردوو نەوەی ئەلعازار و ئیتاماریش کاربەدەستانی پیرۆزگا و کاربەدەستانی خودا هەبوون، بێ لایەن تیروپشکیان بۆ کرا و دابەشیان کردن. | 5 |
Assim foram divididos imparcialmente por sorteio; pois havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar, como dos filhos de Itamar.
شەمەعیای کوڕی نەتەنێل لە نەوەی لێڤییەکان کە سەرقەڵەم بوو، بە ئامادەبوونی پاشا و کاربەدەستەکان، سادۆقی کاهین، ئەحیمەلەخی کوڕی ئەبیاتار و گەورەی بنەماڵەکانی کاهین و لێڤییەکان، ناوەکانی ئەوانی بەم چەشنە نووسی: یەک بنەماڵە سەر بە ئیتامار لەدوای یەک سەر بە ئەلعازار. | 6 |
Semaías, filho de Nethanel, o escriba, que era dos levitas, os escreveu na presença do rei, dos príncipes, Zadoque, o sacerdote, Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de família dos pais dos sacerdotes e dos levitas; uma casa dos pais foi tomada para Eleazar, e outra para Itamar.
یەکەم تیروپشک بۆ یەهۆیاریڤ دەرچوو و دووەم بۆ یەدایا و | 7 |
Now o primeiro lote saiu para Jehoiaribe, o segundo para Jedaiah,
سێیەم بۆ حاریم و چوارەم بۆ سەعۆریم و | 8 |
o terceiro para Harim, o quarto para Seorim,
پێنجەم بۆ مەلکیا و شەشەم بۆ میامین و | 9 |
o quinto para Malchijah, o sexto para Mijamin,
حەوتەم بۆ هەقۆچ و هەشتەم بۆ ئەبیا و | 10 |
o sétimo para Hakkoz, o oitavo para Abijah,
نۆیەم بۆ یێشوع و دەیەم بۆ شەخەنەیا و | 11 |
o nono para Jeshua, o décimo para Shecaniah,
یازدەیەم بۆ ئەلیاشیڤ و دوازدەیەم بۆ یاقیم و | 12 |
o décimo primeiro para Eliashib, o décimo segundo para Jakim,
سێزدەیەم بۆ حوپا و چواردەیەم بۆ یەشەڤەئاڤ و | 13 |
o décimo terceiro para Huppah, a décima quarta a Jeshebeab,
پازدەیەم بۆ بیلگا و شازدەیەم بۆ ئیمێر و | 14 |
a décima quinta a Bilgah, a décima sexta a Immer,
حەڤدەیەم بۆ حێزیر و هەژدەیەم بۆ هەپیچێچ و | 15 |
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happizzez,
نۆزدەیەم بۆ پەتەحیا و بیستەم بۆ یەحەزقیێل و | 16 |
a décima nona a Pethahiah, a vigésima a Jehezkel,
بیست و یەکەم بۆ یاکین و بیست و دووەم بۆ گاموول و | 17 |
a vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
بیست و سێیەم بۆ دەلایا و بیست و چوارەمیش بۆ مەعەزیاهو دەرچوو. | 18 |
a vigésima terceira a Delaiah, e a vigésima quarta a Maaziah.
کە هاتنە ناو پەرستگای یەزدان بەپێی ئەم خشتەیە خزمەتیان دەکرد بەگوێرەی ئەو ڕێسایانەی کە هارونی باپیرە گەورەیان بۆی دیاری کردن، بەپێی ئەوەی یەزدانی پەروەردگاری ئیسرائیل فەرمانی پێی کردبوو. | 19 |
Esta foi a ordem deles no seu serviço, para entrar na casa de Iavé, de acordo com a ordenança dada por Arão, seu pai, como Iavé, o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
سەبارەت بەو نەوانەی لێڤی کە ماونەتەوە: لە نەوەی عەمرام: شوڤائێل؛ لە نەوەی شوڤائێل: یەحدەیاهو. | 20 |
Dos demais filhos de Levi: dos filhos de Amram, Shubael; dos filhos de Shubael, Jehdeiah.
لە نەوەی ڕەحەڤیا: ییشیا کوڕە گەورەی بنەماڵەکە بوو. | 21 |
De Reabias: dos filhos de Reabias, Isshiah o chefe.
لە یەسهارییەکان: شەلۆمۆت؛ لە نەوەی شەلۆمۆت: یەحەت. | 22 |
Dos Izharitas, Shelomoth; dos filhos de Shelomoth, Jahath.
لە نەوەی حەبرۆن: یەرییاهوی کوڕە گەورەی بنەماڵەکە بوو و ئەمەریا دووەم و یەحەزیێل سێیەم و یەقەمەعام چوارەم. | 23 |
Dos filhos de Hebron: Jeriah, Amariah o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jekameam o quarto.
لە نەوەی عوزیێل: میخا و لە نەوەی میخا: شامیر و | 24 |
Os filhos de Uzziel: Micah; dos filhos de Micah, Shamir.
ییشیای برای میخا؛ و لە نەوەی ییشیا: زەکەریا. | 25 |
O irmão de Miquéias: Isshiah; dos filhos de Isshiah, Zacarias.
کوڕەکانی مەراری: مەحلی و موشی. کوڕەکەی یەعزیا: بەنۆ. | 26 |
Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. O filho de Jaazias: Beno.
لە نەوەی مەراری: لە یەعزیا: بەنۆ، شۆهەم، زەکور و عیڤری. | 27 |
Os filhos de Merari: Jaazias: Beno, Shoham, Zaccur, e Ibri.
لە مەحلی: ئەلعازار و ئەلعازاریش کوڕی نەبوو. | 28 |
De Mahli: Eleazar, que não teve filhos.
لە قیش: یەرەحمێلی کوڕی قیش، | 29 |
De Kish, o filho de Kish: de Jerahmeel.
هەروەها نەوەی موشی: مەحلی، عێدەر و یەریمۆت. ئەمانە نەوەی لێڤی بوون بەپێی بنەماڵەکانیان. | 30 |
Dos filhos de Mushi: Mahli, Eder, e Jerimoth. Estes foram os filhos dos Levitas depois da casa de seus pais.
هەروەها ئەمانیش وەک براکانیان لە نەوەی هارون تیروپشکیان کرد، لەبەردەم داودی پاشا و سادۆق و ئەحیمەلەخ و گەورەی بنەماڵەکانی کاهین و لێڤییەکان، جیاوازی نەکرا لەنێوان بنەماڵەکانی برا گەورە و بنەماڵەکانی برا بچووکەکاندا، هەردوو وەک یەک. | 31 |
Estes também lançaram sortes como seus irmãos os filhos de Aarão na presença do rei Davi, Zadoque, Aimeleque, e os chefes das casas dos pais dos sacerdotes e dos levitas, as casas dos pais do chefe, assim como as de seu irmão mais novo.