< یەکەم پوختەی مێژوو 24 >
ئەمانەش بەشەکانی نەوەی هارون بوون: کوڕەکانی هارون، ناداب و ئەبیهو و ئەلعازار و ئیتامار بوون. | 1 |
Nämä olivat Aaronin poikien osastot: Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
ناداب و ئەبیهو پێش باوکیان مردن و کوڕیان نەبوو، لەبەر ئەوە ئەلعازار و ئیتامار بوون بە کاهین. | 2 |
Mutta Naadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä, eikä heillä ollut poikia. Niin palvelivat ainoastaan Eleasar ja Iitamar pappeina.
بە یارمەتی سادۆق لە نەوەی ئەلعازار و ئەحیمەلەخ لە نەوەی ئیتامار، داود نەوەی هارونی بەپێی خشتەی خزمەتکردنەکانیان دابەش کرد. | 3 |
Ja Daavid yhdessä Saadokin kanssa, joka oli Eleasarin poikia, ja Ahimelekin kanssa, joka oli Iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.
جا بینییان نەوەی ئەلعازار ژمارەی ڕابەرەکانیان زیاترە لە نەوەی ئیتامار، لەبەر ئەوە نەوەی ئەلعازاریان دابەش کرد بە شازدە گەورەی بنەماڵە و نەوەی ئیتاماریش بە هەشت گەورەی بنەماڵە. | 4 |
Kun Eleasarin pojilla havaittiin olevan enemmän päämiehiä kuin Iitamarin pojilla, jaettiin heidät niin, että Eleasarin pojat saivat kuusitoista päämiestä perhekunnilleen ja Iitamarin pojat kahdeksan päämiestä perhekunnilleen.
لەبەر ئەوەی لە هەردوو نەوەی ئەلعازار و ئیتاماریش کاربەدەستانی پیرۆزگا و کاربەدەستانی خودا هەبوون، بێ لایەن تیروپشکیان بۆ کرا و دابەشیان کردن. | 5 |
Heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja Jumalan ruhtinaat otettiin sekä Eleasarin pojista että Iitamarin pojista.
شەمەعیای کوڕی نەتەنێل لە نەوەی لێڤییەکان کە سەرقەڵەم بوو، بە ئامادەبوونی پاشا و کاربەدەستەکان، سادۆقی کاهین، ئەحیمەلەخی کوڕی ئەبیاتار و گەورەی بنەماڵەکانی کاهین و لێڤییەکان، ناوەکانی ئەوانی بەم چەشنە نووسی: یەک بنەماڵە سەر بە ئیتامار لەدوای یەک سەر بە ئەلعازار. | 6 |
Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.
یەکەم تیروپشک بۆ یەهۆیاریڤ دەرچوو و دووەم بۆ یەدایا و | 7 |
Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
سێیەم بۆ حاریم و چوارەم بۆ سەعۆریم و | 8 |
kolmas Haarimille, neljäs Seoromille,
پێنجەم بۆ مەلکیا و شەشەم بۆ میامین و | 9 |
viides Malkialle, kuudes Miijaminille,
حەوتەم بۆ هەقۆچ و هەشتەم بۆ ئەبیا و | 10 |
seitsemäs Koosille, kahdeksas Abialle,
نۆیەم بۆ یێشوع و دەیەم بۆ شەخەنەیا و | 11 |
yhdeksäs Jeesualle, kymmenes Sekanjalle,
یازدەیەم بۆ ئەلیاشیڤ و دوازدەیەم بۆ یاقیم و | 12 |
yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jaakimille,
سێزدەیەم بۆ حوپا و چواردەیەم بۆ یەشەڤەئاڤ و | 13 |
kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
پازدەیەم بۆ بیلگا و شازدەیەم بۆ ئیمێر و | 14 |
viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
حەڤدەیەم بۆ حێزیر و هەژدەیەم بۆ هەپیچێچ و | 15 |
seitsemästoista Heesirille, kahdeksastoista Pissekselle,
نۆزدەیەم بۆ پەتەحیا و بیستەم بۆ یەحەزقیێل و | 16 |
yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
بیست و یەکەم بۆ یاکین و بیست و دووەم بۆ گاموول و | 17 |
kahdeskymmenes yhdes Jaakinille, kahdeskymmenes kahdes Gaamulille,
بیست و سێیەم بۆ دەلایا و بیست و چوارەمیش بۆ مەعەزیاهو دەرچوو. | 18 |
kahdeskymmenes kolmas Delajalle, kahdeskymmenes neljäs Maasjalle.
کە هاتنە ناو پەرستگای یەزدان بەپێی ئەم خشتەیە خزمەتیان دەکرد بەگوێرەی ئەو ڕێسایانەی کە هارونی باپیرە گەورەیان بۆی دیاری کردن، بەپێی ئەوەی یەزدانی پەروەردگاری ئیسرائیل فەرمانی پێی کردبوو. | 19 |
Nämä ovat heidän palvelusvuoronsa, kun he menevät Herran temppeliin, niinkuin heidän isänsä Aaron oli heille säätänyt, sen mukaan, kuin Herra, Israelin Jumala, oli häntä käskenyt.
سەبارەت بەو نەوانەی لێڤی کە ماونەتەوە: لە نەوەی عەمرام: شوڤائێل؛ لە نەوەی شوڤائێل: یەحدەیاهو. | 20 |
Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,
لە نەوەی ڕەحەڤیا: ییشیا کوڕە گەورەی بنەماڵەکە بوو. | 21 |
Rehabjan jälkeläisiä päämies Jissia,
لە یەسهارییەکان: شەلۆمۆت؛ لە نەوەی شەلۆمۆت: یەحەت. | 22 |
jisharilaisia Selomot, Selomotin jälkeläisiä Jahat.
لە نەوەی حەبرۆن: یەرییاهوی کوڕە گەورەی بنەماڵەکە بوو و ئەمەریا دووەم و یەحەزیێل سێیەم و یەقەمەعام چوارەم. | 23 |
Ja Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.
لە نەوەی عوزیێل: میخا و لە نەوەی میخا: شامیر و | 24 |
Ussielin jälkeläisiä oli Miika, Miikan jälkeläisiä Saamir.
ییشیای برای میخا؛ و لە نەوەی ییشیا: زەکەریا. | 25 |
Miikan veli oli Jissia; Jissian jälkeläisiä oli Sakarja.
کوڕەکانی مەراری: مەحلی و موشی. کوڕەکەی یەعزیا: بەنۆ. | 26 |
Merarin jälkeläisiä olivat Mahli ja Muusi sekä hänen poikansa Jaasian jälkeläiset.
لە نەوەی مەراری: لە یەعزیا: بەنۆ، شۆهەم، زەکور و عیڤری. | 27 |
Merarilla oli jälkeläisiä pojastaan Jaasiasta ynnä Sooham, Sakkur ja Ibri.
لە مەحلی: ئەلعازار و ئەلعازاریش کوڕی نەبوو. | 28 |
Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
لە قیش: یەرەحمێلی کوڕی قیش، | 29 |
Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä.
هەروەها نەوەی موشی: مەحلی، عێدەر و یەریمۆت. ئەمانە نەوەی لێڤی بوون بەپێی بنەماڵەکانیان. | 30 |
Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
هەروەها ئەمانیش وەک براکانیان لە نەوەی هارون تیروپشکیان کرد، لەبەردەم داودی پاشا و سادۆق و ئەحیمەلەخ و گەورەی بنەماڵەکانی کاهین و لێڤییەکان، جیاوازی نەکرا لەنێوان بنەماڵەکانی برا گەورە و بنەماڵەکانی برا بچووکەکاندا، هەردوو وەک یەک. | 31 |
Myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, Aaronin pojat, kuningas Daavidin, Saadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.