< یەکەم پوختەی مێژوو 2 >
ئەمانەش کوڕەکانی ئیسرائیلن: ڕەئوبێن، شیمۆن، لێڤی، یەهودا، یەساخار، زەبولون، | 1 |
Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
دان، یوسف، بنیامین، نەفتالی، گاد و ئاشێر. | 2 |
Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
کوڕەکانی یەهودا: ئێر، ئۆنان و شالەح، کە هەرسێکیان لە کچەکەی شوەعی کەنعانی بوون. ئێر کوڕە نۆبەرەکەی یەهودا لەبەرچاوی یەزدان کەسێکی خراپەکار بوو، یەزدانیش لەناوی برد. | 3 |
Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött fia gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az Úr.
تاماری بووکیشی، پێرێز و زەرەحی بوو. ئەمانە هەر پێنج کوڕەکەی یەهودا بوون. | 4 |
Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten valának.
کوڕەکانی پێرێز: حەسرۆن و حامول. | 5 |
Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
کوڕەکانی زەرەح: زیمری، ئێیتان، هێیمان، کەلکۆل و دەردەع، هەموویان پێنج بوون. | 6 |
Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
کوڕەکەی کەرمی: عاخار کە تێکدەری ئیسرائیل بوو، ئەوەی کە ناپاکی کرد و شتە تەرخانکراوەکانی برد. | 7 |
Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
کوڕەکەی ئێیتان: عەزەریا بوو. | 8 |
Ethán fia: Azária.
حەسرۆن ئەم کوڕانەی خستەوە: یەرەحمێل، ڕام و کالێب. | 9 |
Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
ڕام عەمینادابی بوو، عەمیناداب نەحشۆنی بوو سەرۆکی نەوەی یەهودا. | 10 |
Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
نەحشۆن سەلمۆنی بوو و سەلمۆن بۆعەزی بوو، | 11 |
Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
بۆعەز عوبێدی بوو و عوبێد یەسای بوو. | 12 |
Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
یەسا باوکی ئەمانە بوو: ئەلیاب کوڕە نۆبەرەکەی؛ دووەمین ئەبیناداب، سێیەمین شیمەعە، | 13 |
Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
چوارەمین نەتەنێل، پێنجەمین ڕەدەی، | 14 |
Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
شەشەمین ئۆچەم و حەوتەمین داود. | 15 |
Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
هەروەها خوشکەکانیان چەرویا و ئەبیگایل بوون، چەرویا سێ کوڕی هەبوو: ئەبیشەی، یۆئاب و عەساهێل. | 16 |
És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
ئەبیگایل عەماسای لێبوو، باوکی عەماسا یەتەری ئیسماعیلی بوو. | 17 |
Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
کالێبی کوڕی حەسرۆن لە عەزوڤای ژنی و لە یەریعۆت منداڵی بوو، کچێک بە ناوی یەریعۆت و سێ کوڕ بەم ناوانە: یێشەر، شۆڤاڤ و ئەردۆن. | 18 |
Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
کە عەزوڤا مرد، کالێب ئەفراتی هێنا و حووری بۆ خستەوە. | 19 |
Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
حووری ئوری بوو و ئوری بەسەلئێلی بوو. | 20 |
Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
پاشان حەسرۆن لە تەمەنی شەست ساڵیدا کچەکەی ماکیری باوکی گلعادی هێنا و لەگەڵی جووت بوو، ئەویش سگوڤی بۆ خستەوە. | 21 |
Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
سگوڤ یائیری بوو کە بیست و سێ شارۆچکەی لە خاکی گلعاددا لەژێر دەستدا بوو. | 22 |
Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
بەڵام گەشوور و ئارام، حەڤۆت یائیریان لێ داگیر کرد لەگەڵ قەنات و دەوروبەری کە شەست شارۆچکە بوون. هەموو ئەمانە نەوەی ماکیری باوکی گلعاد بوون. | 23 |
De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
پاش مردنی حەسرۆن لە کالێب ئەفراتەدا، ئەبیای ژنی حەسرۆن ئەشحووری باوکی تەقۆعەی بۆ خستەوە. | 24 |
Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
کوڕەکانی یەرەحمێلی نۆبەرەی حەسرۆن: ڕام کە کوڕە نۆبەرەکەی بوو، پاشان بونا، ئۆرەن، ئۆچەم و ئاحییا. | 25 |
Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
یەرەحمێل ژنێکی دیکەی هەبوو ناوی عەتارا بوو و دایکی ئۆنام بوو. | 26 |
Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
کوڕەکانی ڕامی نۆبەرەی یەرەحمێل: مەعەچ، یامین و عێقەر. | 27 |
Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
کوڕەکانی ئۆنام: شەمەی و یاداع. کوڕەکانی شەمەی: ناداب و ئەبیشوور. | 28 |
Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
ناوی ژنەکەی ئەبیشووریش ئەبیهەیل بوو و ئەحبان و مۆلیدی بۆ خستەوە. | 29 |
Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
کوڕەکانی ناداب: سەلەد و ئەپەیم. سەلەد بە وەجاخکوێری مرد. | 30 |
Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
کوڕەکەی ئەپەیم یەشعی بوو، کوڕەکەی یەشعیش شێشان بوو، کوڕەکەی شێشانیش ئەحلای بوو. | 31 |
Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
کوڕەکانی یاداعی برای شەمەی: یەتەر و یۆناتان. یەتەر بە وەجاخکوێری مرد. | 32 |
Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
کوڕەکانی یۆناتان: پەلەت و زازا. ئەمانە نەوەی یەرەحمێل بوون. | 33 |
Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
شێشان هیچ کوڕی نەبوو و تەنها کچی هەبوو. شێشان خزمەتکارێکی میسری هەبوو ناوی یەرحاع بوو. | 34 |
Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
شێشان کچێکی خۆی دا بە یەرحاعی خزمەتکاری ببێت بە ژنی، جا عەتەیی بۆ خستەوە. | 35 |
És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
عەتەی ناتانی بوو، ناتان زاڤادی بوو، | 36 |
Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
زاڤاد ئەفلالی بوو، ئەفلال عوبێدی بوو، | 37 |
Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
عوبێد یێهوی بوو، یێهو عەزەریای بوو، | 38 |
Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
عەزەریا حەلەچی بوو، حەلەچ ئەلیعاسای بوو، | 39 |
Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
ئەلیعاسا سیسمەیی بوو، سیسمەی شەلومی بوو، | 40 |
Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
شەلوم یەقەمیای بوو و یەقەمیاش ئەلیشاماعی بوو. | 41 |
Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
کوڕەکانی کالێبی برای یەرەحمێل: مێشا کوڕە نۆبەرەکەی ئەوەی کە باوکی زیف بوو و ئەوی دیکەیان مارێشا کە باوکی حەبرۆن بوو. | 42 |
A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
کوڕەکانی حەبرۆن: قۆرەح، تەپووەح، ڕاقەم و شەمەع. | 43 |
Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
شەمەع ڕەحەمی بوو کە باوکی یۆرقاعام بوو و ڕاقەم شەمەی بوو. | 44 |
Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
کوڕەکەی شەمەی ماعۆن بوو و ماعۆنیش باوکی بێتچوور بوو. | 45 |
A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon volt a Bethsúr atyja.
هەروەها عێفای کەنیزەی کالێب حاران، مۆچا و گەزێزی بوو، هەروەها حارانیش گەزێزی بوو. | 46 |
Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
کوڕەکانی یاهدای ڕەگەم، یۆتام، گێشان، پالەت، عێفا و شەعەف بوون. | 47 |
Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
مەعکای کەنیزەی کالێبیش، شەڤەر و تیرحەنای بوو، | 48 |
A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
هەروەها ئەمانەشی بوو: شەعەفی باوکی مەدمەنا، شێڤای باوکی مەخبێنا، باوکی گیبعا و کچەکەی کالێبیش کە ناوی عەکسا بوو. | 49 |
És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
ئەمانە نەوەی کالێب بوون. کوڕەکانی حوور کە نۆبەرەی ئەفراتە بوو: شۆڤاڵی باوکی قیریەت یەعاریم، | 50 |
Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
سەلمای باوکی بێتلەحم و حارێفی باوکی بێتگادێر. | 51 |
Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
نەوەکانی شۆڤاڵی باوکی قیریەت یەعاریمیش ئەمانە بوون: هەرۆئە و نیوەی مانەحەتییەکان و | 52 |
Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót ura.
خێڵەکانی قیریەت یەعاریم کە یەسری، پوتی، شوماتی و مشراعی بوون. لەمانەوە چۆرعاتی و ئەشتائۆلییەکان کەوتنەوە. | 53 |
A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
نەوەی سەلما: بێتلەحم، نەتۆفاییەکان، عەترۆت بێتیۆئاڤ، چۆرعییەکان و نیوەی مانەحەتییەکان، | 54 |
Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
هەروەها خێڵە قەڵەمگرەکانی دانیشتووی ناوچەی یەعبێچ ئەمانە بوون: تیرعاتییەکان، شیمەعاتییەکان و سوکاتییەکان. ئەمانە ئەو قێنییانە بوون کە لە حەممەتی باوکی بنەماڵەی ڕێکابەوە هاتبوون. | 55 |
És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.