< یەکەم پوختەی مێژوو 2 >
ئەمانەش کوڕەکانی ئیسرائیلن: ڕەئوبێن، شیمۆن، لێڤی، یەهودا، یەساخار، زەبولون، | 1 |
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
دان، یوسف، بنیامین، نەفتالی، گاد و ئاشێر. | 2 |
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
کوڕەکانی یەهودا: ئێر، ئۆنان و شالەح، کە هەرسێکیان لە کچەکەی شوەعی کەنعانی بوون. ئێر کوڕە نۆبەرەکەی یەهودا لەبەرچاوی یەزدان کەسێکی خراپەکار بوو، یەزدانیش لەناوی برد. | 3 |
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of the LORD; and he killed him.
تاماری بووکیشی، پێرێز و زەرەحی بوو. ئەمانە هەر پێنج کوڕەکەی یەهودا بوون. | 4 |
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
کوڕەکانی پێرێز: حەسرۆن و حامول. | 5 |
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
کوڕەکانی زەرەح: زیمری، ئێیتان، هێیمان، کەلکۆل و دەردەع، هەموویان پێنج بوون. | 6 |
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
کوڕەکەی کەرمی: عاخار کە تێکدەری ئیسرائیل بوو، ئەوەی کە ناپاکی کرد و شتە تەرخانکراوەکانی برد. | 7 |
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
کوڕەکەی ئێیتان: عەزەریا بوو. | 8 |
The sons of Ethan: Azariah.
حەسرۆن ئەم کوڕانەی خستەوە: یەرەحمێل، ڕام و کالێب. | 9 |
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
ڕام عەمینادابی بوو، عەمیناداب نەحشۆنی بوو سەرۆکی نەوەی یەهودا. | 10 |
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
نەحشۆن سەلمۆنی بوو و سەلمۆن بۆعەزی بوو، | 11 |
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
بۆعەز عوبێدی بوو و عوبێد یەسای بوو. | 12 |
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
یەسا باوکی ئەمانە بوو: ئەلیاب کوڕە نۆبەرەکەی؛ دووەمین ئەبیناداب، سێیەمین شیمەعە، | 13 |
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
چوارەمین نەتەنێل، پێنجەمین ڕەدەی، | 14 |
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
شەشەمین ئۆچەم و حەوتەمین داود. | 15 |
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
هەروەها خوشکەکانیان چەرویا و ئەبیگایل بوون، چەرویا سێ کوڕی هەبوو: ئەبیشەی، یۆئاب و عەساهێل. | 16 |
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
ئەبیگایل عەماسای لێبوو، باوکی عەماسا یەتەری ئیسماعیلی بوو. | 17 |
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
کالێبی کوڕی حەسرۆن لە عەزوڤای ژنی و لە یەریعۆت منداڵی بوو، کچێک بە ناوی یەریعۆت و سێ کوڕ بەم ناوانە: یێشەر، شۆڤاڤ و ئەردۆن. | 18 |
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
کە عەزوڤا مرد، کالێب ئەفراتی هێنا و حووری بۆ خستەوە. | 19 |
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
حووری ئوری بوو و ئوری بەسەلئێلی بوو. | 20 |
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
پاشان حەسرۆن لە تەمەنی شەست ساڵیدا کچەکەی ماکیری باوکی گلعادی هێنا و لەگەڵی جووت بوو، ئەویش سگوڤی بۆ خستەوە. | 21 |
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
سگوڤ یائیری بوو کە بیست و سێ شارۆچکەی لە خاکی گلعاددا لەژێر دەستدا بوو. | 22 |
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
بەڵام گەشوور و ئارام، حەڤۆت یائیریان لێ داگیر کرد لەگەڵ قەنات و دەوروبەری کە شەست شارۆچکە بوون. هەموو ئەمانە نەوەی ماکیری باوکی گلعاد بوون. | 23 |
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
پاش مردنی حەسرۆن لە کالێب ئەفراتەدا، ئەبیای ژنی حەسرۆن ئەشحووری باوکی تەقۆعەی بۆ خستەوە. | 24 |
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
کوڕەکانی یەرەحمێلی نۆبەرەی حەسرۆن: ڕام کە کوڕە نۆبەرەکەی بوو، پاشان بونا، ئۆرەن، ئۆچەم و ئاحییا. | 25 |
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
یەرەحمێل ژنێکی دیکەی هەبوو ناوی عەتارا بوو و دایکی ئۆنام بوو. | 26 |
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
کوڕەکانی ڕامی نۆبەرەی یەرەحمێل: مەعەچ، یامین و عێقەر. | 27 |
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
کوڕەکانی ئۆنام: شەمەی و یاداع. کوڕەکانی شەمەی: ناداب و ئەبیشوور. | 28 |
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
ناوی ژنەکەی ئەبیشووریش ئەبیهەیل بوو و ئەحبان و مۆلیدی بۆ خستەوە. | 29 |
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
کوڕەکانی ناداب: سەلەد و ئەپەیم. سەلەد بە وەجاخکوێری مرد. | 30 |
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
کوڕەکەی ئەپەیم یەشعی بوو، کوڕەکەی یەشعیش شێشان بوو، کوڕەکەی شێشانیش ئەحلای بوو. | 31 |
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
کوڕەکانی یاداعی برای شەمەی: یەتەر و یۆناتان. یەتەر بە وەجاخکوێری مرد. | 32 |
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
کوڕەکانی یۆناتان: پەلەت و زازا. ئەمانە نەوەی یەرەحمێل بوون. | 33 |
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
شێشان هیچ کوڕی نەبوو و تەنها کچی هەبوو. شێشان خزمەتکارێکی میسری هەبوو ناوی یەرحاع بوو. | 34 |
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
شێشان کچێکی خۆی دا بە یەرحاعی خزمەتکاری ببێت بە ژنی، جا عەتەیی بۆ خستەوە. | 35 |
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
عەتەی ناتانی بوو، ناتان زاڤادی بوو، | 36 |
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
زاڤاد ئەفلالی بوو، ئەفلال عوبێدی بوو، | 37 |
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
عوبێد یێهوی بوو، یێهو عەزەریای بوو، | 38 |
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
عەزەریا حەلەچی بوو، حەلەچ ئەلیعاسای بوو، | 39 |
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
ئەلیعاسا سیسمەیی بوو، سیسمەی شەلومی بوو، | 40 |
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
شەلوم یەقەمیای بوو و یەقەمیاش ئەلیشاماعی بوو. | 41 |
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
کوڕەکانی کالێبی برای یەرەحمێل: مێشا کوڕە نۆبەرەکەی ئەوەی کە باوکی زیف بوو و ئەوی دیکەیان مارێشا کە باوکی حەبرۆن بوو. | 42 |
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
کوڕەکانی حەبرۆن: قۆرەح، تەپووەح، ڕاقەم و شەمەع. | 43 |
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
شەمەع ڕەحەمی بوو کە باوکی یۆرقاعام بوو و ڕاقەم شەمەی بوو. | 44 |
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
کوڕەکەی شەمەی ماعۆن بوو و ماعۆنیش باوکی بێتچوور بوو. | 45 |
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
هەروەها عێفای کەنیزەی کالێب حاران، مۆچا و گەزێزی بوو، هەروەها حارانیش گەزێزی بوو. | 46 |
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
کوڕەکانی یاهدای ڕەگەم، یۆتام، گێشان، پالەت، عێفا و شەعەف بوون. | 47 |
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
مەعکای کەنیزەی کالێبیش، شەڤەر و تیرحەنای بوو، | 48 |
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
هەروەها ئەمانەشی بوو: شەعەفی باوکی مەدمەنا، شێڤای باوکی مەخبێنا، باوکی گیبعا و کچەکەی کالێبیش کە ناوی عەکسا بوو. | 49 |
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
ئەمانە نەوەی کالێب بوون. کوڕەکانی حوور کە نۆبەرەی ئەفراتە بوو: شۆڤاڵی باوکی قیریەت یەعاریم، | 50 |
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
سەلمای باوکی بێتلەحم و حارێفی باوکی بێتگادێر. | 51 |
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
نەوەکانی شۆڤاڵی باوکی قیریەت یەعاریمیش ئەمانە بوون: هەرۆئە و نیوەی مانەحەتییەکان و | 52 |
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
خێڵەکانی قیریەت یەعاریم کە یەسری، پوتی، شوماتی و مشراعی بوون. لەمانەوە چۆرعاتی و ئەشتائۆلییەکان کەوتنەوە. | 53 |
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
نەوەی سەلما: بێتلەحم، نەتۆفاییەکان، عەترۆت بێتیۆئاڤ، چۆرعییەکان و نیوەی مانەحەتییەکان، | 54 |
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
هەروەها خێڵە قەڵەمگرەکانی دانیشتووی ناوچەی یەعبێچ ئەمانە بوون: تیرعاتییەکان، شیمەعاتییەکان و سوکاتییەکان. ئەمانە ئەو قێنییانە بوون کە لە حەممەتی باوکی بنەماڵەی ڕێکابەوە هاتبوون. | 55 |
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.