< یەکەم پوختەی مێژوو 2 >
ئەمانەش کوڕەکانی ئیسرائیلن: ڕەئوبێن، شیمۆن، لێڤی، یەهودا، یەساخار، زەبولون، | 1 |
These [are] sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
دان، یوسف، بنیامین، نەفتالی، گاد و ئاشێر. | 2 |
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
کوڕەکانی یەهودا: ئێر، ئۆنان و شالەح، کە هەرسێکیان لە کچەکەی شوەعی کەنعانی بوون. ئێر کوڕە نۆبەرەکەی یەهودا لەبەرچاوی یەزدان کەسێکی خراپەکار بوو، یەزدانیش لەناوی برد. | 3 |
Sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah, three have been born to him of a daughter of Shua the Canaanitess. And Er, firstborn of Judah, is evil in the eyes of YHWH, and He puts him to death.
تاماری بووکیشی، پێرێز و زەرەحی بوو. ئەمانە هەر پێنج کوڕەکەی یەهودا بوون. | 4 |
And his daughter-in-law Tamar has borne Perez and Zerah to him. All the sons of Judah [are] five.
کوڕەکانی پێرێز: حەسرۆن و حامول. | 5 |
Sons of Perez: Hezron, and Hamul.
کوڕەکانی زەرەح: زیمری، ئێیتان، هێیمان، کەلکۆل و دەردەع، هەموویان پێنج بوون. | 6 |
And sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; all of them five.
کوڕەکەی کەرمی: عاخار کە تێکدەری ئیسرائیل بوو، ئەوەی کە ناپاکی کرد و شتە تەرخانکراوەکانی برد. | 7 |
And sons of Carmi: Achar, troubler of Israel, who trespassed in the devoted thing.
کوڕەکەی ئێیتان: عەزەریا بوو. | 8 |
And sons of Ethan: Azariah.
حەسرۆن ئەم کوڕانەی خستەوە: یەرەحمێل، ڕام و کالێب. | 9 |
And sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
ڕام عەمینادابی بوو، عەمیناداب نەحشۆنی بوو سەرۆکی نەوەی یەهودا. | 10 |
And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, prince of the sons of Judah;
نەحشۆن سەلمۆنی بوو و سەلمۆن بۆعەزی بوو، | 11 |
and Nahshon begot Salma, and Salma begot Boaz,
بۆعەز عوبێدی بوو و عوبێد یەسای بوو. | 12 |
and Boaz begot Obed, and Obed begot Jesse;
یەسا باوکی ئەمانە بوو: ئەلیاب کوڕە نۆبەرەکەی؛ دووەمین ئەبیناداب، سێیەمین شیمەعە، | 13 |
and Jesse begot his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
چوارەمین نەتەنێل، پێنجەمین ڕەدەی، | 14 |
Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
شەشەمین ئۆچەم و حەوتەمین داود. | 15 |
Ozem the sixth, David the seventh,
هەروەها خوشکەکانیان چەرویا و ئەبیگایل بوون، چەرویا سێ کوڕی هەبوو: ئەبیشەی، یۆئاب و عەساهێل. | 16 |
and their sisters Zeruiah and Abigail. And sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asah-El—three.
ئەبیگایل عەماسای لێبوو، باوکی عەماسا یەتەری ئیسماعیلی بوو. | 17 |
And Abigail has borne Amasa, and the father of Amasa [is] Jether the Ishmaelite.
کالێبی کوڕی حەسرۆن لە عەزوڤای ژنی و لە یەریعۆت منداڵی بوو، کچێک بە ناوی یەریعۆت و سێ کوڕ بەم ناوانە: یێشەر، شۆڤاڤ و ئەردۆن. | 18 |
And Caleb son of Hezron has begotten Azubah, Isshah, and Jerioth; and these [are] her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
کە عەزوڤا مرد، کالێب ئەفراتی هێنا و حووری بۆ خستەوە. | 19 |
And Azubah dies, and Caleb takes Ephrath to himself, and she bears Hur to him.
حووری ئوری بوو و ئوری بەسەلئێلی بوو. | 20 |
And Hur begot Uri, and Uri begot Bezaleel.
پاشان حەسرۆن لە تەمەنی شەست ساڵیدا کچەکەی ماکیری باوکی گلعادی هێنا و لەگەڵی جووت بوو، ئەویش سگوڤی بۆ خستەوە. | 21 |
And afterward Hezron has gone in to a daughter of Machir father of Gilead, and he has taken her, and he [is] a son of sixty years, and she bears Segub to him.
سگوڤ یائیری بوو کە بیست و سێ شارۆچکەی لە خاکی گلعاددا لەژێر دەستدا بوو. | 22 |
And Segub begot Jair, and he has twenty-three cities in the land of Gilead,
بەڵام گەشوور و ئارام، حەڤۆت یائیریان لێ داگیر کرد لەگەڵ قەنات و دەوروبەری کە شەست شارۆچکە بوون. هەموو ئەمانە نەوەی ماکیری باوکی گلعاد بوون. | 23 |
and he takes Geshur and Aram, the small villages of Jair, from them, with Kenath and its small towns, sixty cities—all these [belonged to] the sons of Machir father of Gilead.
پاش مردنی حەسرۆن لە کالێب ئەفراتەدا، ئەبیای ژنی حەسرۆن ئەشحووری باوکی تەقۆعەی بۆ خستەوە. | 24 |
And after the death of Hezron in Caleb-Ephratah, then the wife of Hezron, Abijah, even bears to him Asshur, father of Tekoa.
کوڕەکانی یەرەحمێلی نۆبەرەی حەسرۆن: ڕام کە کوڕە نۆبەرەکەی بوو، پاشان بونا، ئۆرەن، ئۆچەم و ئاحییا. | 25 |
And sons of Jerahmeel, firstborn of Hezron, are: the firstborn Ram, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
یەرەحمێل ژنێکی دیکەی هەبوو ناوی عەتارا بوو و دایکی ئۆنام بوو. | 26 |
And Jerahmeel has another wife, and her name [is] Atarah, she [is] mother of Onam.
کوڕەکانی ڕامی نۆبەرەی یەرەحمێل: مەعەچ، یامین و عێقەر. | 27 |
And sons of Ram, firstborn of Jerahmeel, are Maaz, and Jamin, and Eker.
کوڕەکانی ئۆنام: شەمەی و یاداع. کوڕەکانی شەمەی: ناداب و ئەبیشوور. | 28 |
And sons of Onam are Shammai and Jada. And sons of Shammai: Nadab and Abishur.
ناوی ژنەکەی ئەبیشووریش ئەبیهەیل بوو و ئەحبان و مۆلیدی بۆ خستەوە. | 29 |
And the name of the wife of Abishur [is] Abihail, and she bears Ahban and Molid to him.
کوڕەکانی ناداب: سەلەد و ئەپەیم. سەلەد بە وەجاخکوێری مرد. | 30 |
And sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled dies without sons.
کوڕەکەی ئەپەیم یەشعی بوو، کوڕەکەی یەشعیش شێشان بوو، کوڕەکەی شێشانیش ئەحلای بوو. | 31 |
And sons of Appaim: Ishi. And sons of Ishi: Sheshan. And sons of Sheshan: Ahlai.
کوڕەکانی یاداعی برای شەمەی: یەتەر و یۆناتان. یەتەر بە وەجاخکوێری مرد. | 32 |
And sons of Jada, brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether dies without sons.
کوڕەکانی یۆناتان: پەلەت و زازا. ئەمانە نەوەی یەرەحمێل بوون. | 33 |
And sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were sons of Jerahmeel.
شێشان هیچ کوڕی نەبوو و تەنها کچی هەبوو. شێشان خزمەتکارێکی میسری هەبوو ناوی یەرحاع بوو. | 34 |
And Sheshan had no sons, but daughters, and Sheshan has a servant, an Egyptian, and his name [is] Jarha,
شێشان کچێکی خۆی دا بە یەرحاعی خزمەتکاری ببێت بە ژنی، جا عەتەیی بۆ خستەوە. | 35 |
and Sheshan gives his daughter to his servant Jarha for a wife, and she bears Attai to him;
عەتەی ناتانی بوو، ناتان زاڤادی بوو، | 36 |
and Attai begot Nathan, and Nathan begot Zabad,
زاڤاد ئەفلالی بوو، ئەفلال عوبێدی بوو، | 37 |
and Zabad begot Ephlal, and Ephlal begot Obed,
عوبێد یێهوی بوو، یێهو عەزەریای بوو، | 38 |
and Obed begot Jehu,
عەزەریا حەلەچی بوو، حەلەچ ئەلیعاسای بوو، | 39 |
and Jehu begot Azariah, and Azariah begot Helez, and Helez begot Eleasah,
ئەلیعاسا سیسمەیی بوو، سیسمەی شەلومی بوو، | 40 |
and Eleasah begot Sismai, and Sismai begot Shallum,
شەلوم یەقەمیای بوو و یەقەمیاش ئەلیشاماعی بوو. | 41 |
and Shallum begot Jekamiah, and Jekamiah begot Elishama.
کوڕەکانی کالێبی برای یەرەحمێل: مێشا کوڕە نۆبەرەکەی ئەوەی کە باوکی زیف بوو و ئەوی دیکەیان مارێشا کە باوکی حەبرۆن بوو. | 42 |
And sons of Caleb brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, he [is] father of Ziph; and sons of Mareshah: Abi-Hebron.
کوڕەکانی حەبرۆن: قۆرەح، تەپووەح، ڕاقەم و شەمەع. | 43 |
And sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
شەمەع ڕەحەمی بوو کە باوکی یۆرقاعام بوو و ڕاقەم شەمەی بوو. | 44 |
And Shema begot Raham father of Jorkoam, and Rekem begot Shammai.
کوڕەکەی شەمەی ماعۆن بوو و ماعۆنیش باوکی بێتچوور بوو. | 45 |
And a son of Shammai [is] Maon, and Maon [is] father of Beth-Zur.
هەروەها عێفای کەنیزەی کالێب حاران، مۆچا و گەزێزی بوو، هەروەها حارانیش گەزێزی بوو. | 46 |
And Ephah concubine of Caleb bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
کوڕەکانی یاهدای ڕەگەم، یۆتام، گێشان، پالەت، عێفا و شەعەف بوون. | 47 |
And sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshem, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
مەعکای کەنیزەی کالێبیش، شەڤەر و تیرحەنای بوو، | 48 |
The concubine of Caleb, Maachah, bore Sheber and Tirhanah;
هەروەها ئەمانەشی بوو: شەعەفی باوکی مەدمەنا، شێڤای باوکی مەخبێنا، باوکی گیبعا و کچەکەی کالێبیش کە ناوی عەکسا بوو. | 49 |
and she bears Shaaph father of Madmannah, Sheva father of Machbenah, and father of Gibea; and a daughter of Caleb [is] Achsa.
ئەمانە نەوەی کالێب بوون. کوڕەکانی حوور کە نۆبەرەی ئەفراتە بوو: شۆڤاڵی باوکی قیریەت یەعاریم، | 50 |
These were sons of Caleb son of Hur, firstborn of Ephrathah: Shobal father of Kirjath-Jearim,
سەلمای باوکی بێتلەحم و حارێفی باوکی بێتگادێر. | 51 |
Salma father of Beth-Lehem, Hareph father of Beth-Gader.
نەوەکانی شۆڤاڵی باوکی قیریەت یەعاریمیش ئەمانە بوون: هەرۆئە و نیوەی مانەحەتییەکان و | 52 |
And there are sons to Shobal father of Kirjath-Jearim: Haroeh, half of the Menuhothite;
خێڵەکانی قیریەت یەعاریم کە یەسری، پوتی، شوماتی و مشراعی بوون. لەمانەوە چۆرعاتی و ئەشتائۆلییەکان کەوتنەوە. | 53 |
and the families of Kirjath-Jearim: the Ithrite, and the Puhite, and the Shumathite, and the Mishraite. The Zorathite and the Eshtaolite went out from these.
نەوەی سەلما: بێتلەحم، نەتۆفاییەکان، عەترۆت بێتیۆئاڤ، چۆرعییەکان و نیوەی مانەحەتییەکان، | 54 |
Sons of Salma: Beth-Lehem, and the Netophathite, Atroth, Beth-Joab, and half of the Menuhothite, the Zorite;
هەروەها خێڵە قەڵەمگرەکانی دانیشتووی ناوچەی یەعبێچ ئەمانە بوون: تیرعاتییەکان، شیمەعاتییەکان و سوکاتییەکان. ئەمانە ئەو قێنییانە بوون کە لە حەممەتی باوکی بنەماڵەی ڕێکابەوە هاتبوون. | 55 |
and the families of the scribes, the inhabitants of Jabez: Tirathites, Shimeathites, Suchathites. They [are] the Kenites, those coming of Hammath father of the house of Rechab.