< یەکەم پوختەی مێژوو 2 >

ئەمانەش کوڕەکانی ئیسرائیلن: ڕەئوبێن، شیمۆن، لێڤی، یەهودا، یەساخار، زەبولون، 1
Disse vare Israels Sønner: Ruben, Simeon, Levi og Juda, Isaskar og Sebulon,
دان، یوسف، بنیامین، نەفتالی، گاد و ئاشێر. 2
Dan, Josef og Benjamin, Nafthali, Gad og Aser.
کوڕەکانی یەهودا: ئێر، ئۆنان و شالەح، کە هەرسێکیان لە کچەکەی شوەعی کەنعانی بوون. ئێر کوڕە نۆبەرەکەی یەهودا لەبەرچاوی یەزدان کەسێکی خراپەکار بوو، یەزدانیش لەناوی برد. 3
Judas Sønner vare: Er og Onan og Sela, disse tre bleve ham fødte af Suas Datter den kananitiske; og Er, Judas førstefødte, var ond for Herrens Øjne, derfor dræbte han ham.
تاماری بووکیشی، پێرێز و زەرەحی بوو. ئەمانە هەر پێنج کوڕەکەی یەهودا بوون. 4
Men Thamar, hans Sønnekone, fødte ham Perez og Sera; alle Judas Sønner vare fem.
کوڕەکانی پێرێز: حەسرۆن و حامول. 5
Perez's Sønner vare: Hezron og Hamul.
کوڕەکانی زەرەح: زیمری، ئێیتان، هێیمان، کەلکۆل و دەردەع، هەموویان پێنج بوون. 6
Og Seras Sønner vare: Simri og Ethan og Heman og Kalkol og Dara, fem i alt.
کوڕەکەی کەرمی: عاخار کە تێکدەری ئیسرائیل بوو، ئەوەی کە ناپاکی کرد و شتە تەرخانکراوەکانی برد. 7
Og Karmis Sønner vare: Akar, som forstyrrede Israel, og som forgreb sig paa det bandlyste Gods.
کوڕەکەی ئێیتان: عەزەریا بوو. 8
Og Ethans Sønner vare: Asaria.
حەسرۆن ئەم کوڕانەی خستەوە: یەرەحمێل، ڕام و کالێب. 9
Og Hezrons Sønner, som fødtes ham, vare: Jerameel og Ram og Kalubaj.
ڕام عەمینادابی بوو، عەمیناداب نەحشۆنی بوو سەرۆکی نەوەی یەهودا. 10
Og Ram avlede Amminadab, og Amminadab avlede Nahesson, en Fyrste for Judas Børn.
نەحشۆن سەلمۆنی بوو و سەلمۆن بۆعەزی بوو، 11
Og Nahesson avlede Salma, og Salma avlede Boas.
بۆعەز عوبێدی بوو و عوبێد یەسای بوو. 12
Og Boas avlede Obed, og Obed avlede Isaj.
یەسا باوکی ئەمانە بوو: ئەلیاب کوڕە نۆبەرەکەی؛ دووەمین ئەبیناداب، سێیەمین شیمەعە، 13
Og Isaj avlede Eliab, sin førstefødte, og Abinadab den anden, og Simea den tredje,
چوارەمین نەتەنێل، پێنجەمین ڕەدەی، 14
Nethaneel den fjerde, Raddaj den femte,
شەشەمین ئۆچەم و حەوتەمین داود. 15
Ozem den sjette, David den syvende.
هەروەها خوشکەکانیان چەرویا و ئەبیگایل بوون، چەرویا سێ کوڕی هەبوو: ئەبیشەی، یۆئاب و عەساهێل. 16
Og deres Søstre vare: Zeruja og Abigail; og Zerujas Sønner vare: Abisaj og Joab og Asael, de tre.
ئەبیگایل عەماسای لێبوو، باوکی عەماسا یەتەری ئیسماعیلی بوو. 17
Og Abigail fødte Amasa; og Amasas Fader var Jether, Ismaeliten.
کالێبی کوڕی حەسرۆن لە عەزوڤای ژنی و لە یەریعۆت منداڵی بوو، کچێک بە ناوی یەریعۆت و سێ کوڕ بەم ناوانە: یێشەر، شۆڤاڤ و ئەردۆن. 18
Og Kaleb, Hezrons Søn, avlede Børn med Asuba, sin Hustru, og med Jerioth; og af hin ere disse Sønner: Jeser og Sobab og Ardon.
کە عەزوڤا مرد، کالێب ئەفراتی هێنا و حووری بۆ خستەوە. 19
Der Asuba døde, da tog Kaleb sig Efrat, og hun fødte ham Hur
حووری ئوری بوو و ئوری بەسەلئێلی بوو. 20
Og Hur avlede Uri, og Uri avlede Bezaleel.
پاشان حەسرۆن لە تەمەنی شەست ساڵیدا کچەکەی ماکیری باوکی گلعادی هێنا و لەگەڵی جووت بوو، ئەویش سگوڤی بۆ خستەوە. 21
Og derefter gik Hezron ind til Makirs, Gileads Faders, Datter og tog hende, der han var tresindstyve Aar gammel, og hun fødte ham Segub.
سگوڤ یائیری بوو کە بیست و سێ شارۆچکەی لە خاکی گلعاددا لەژێر دەستدا بوو. 22
Og Segub avlede Jair; og han havde tre og tyve Stæder i Gileads Land.
بەڵام گەشوور و ئارام، حەڤۆت یائیریان لێ داگیر کرد لەگەڵ قەنات و دەوروبەری کە شەست شارۆچکە بوون. هەموو ئەمانە نەوەی ماکیری باوکی گلعاد بوون. 23
Og Gesur og Aram toge Jairs Byer fra dem, samt Kenath med dens tilliggende Byer, tresindstyve Stæder; alle disse vare Efterkommere af Makir, Gileads Fader.
پاش مردنی حەسرۆن لە کالێب ئەفراتەدا، ئەبیای ژنی حەسرۆن ئەشحووری باوکی تەقۆعەی بۆ خستەوە. 24
Og efter Hezrons Død i Kaleb Efrata fødte Abia, Hezrons Hustru, ham Ashur, Thekoas Fader.
کوڕەکانی یەرەحمێلی نۆبەرەی حەسرۆن: ڕام کە کوڕە نۆبەرەکەی بوو، پاشان بونا، ئۆرەن، ئۆچەم و ئاحییا. 25
Og Jerahmeels, Hezrons førstefødtes, Sønner vare: Ram, den førstefødte, og Buna og Oren og Ozem, af Ahia.
یەرەحمێل ژنێکی دیکەی هەبوو ناوی عەتارا بوو و دایکی ئۆنام بوو. 26
Og Jerahmeel havde en anden Hustru, hvis Navn var Athara; hun var Onams Moder.
کوڕەکانی ڕامی نۆبەرەی یەرەحمێل: مەعەچ، یامین و عێقەر. 27
Og Rams, Jerahmeels førstefødtes, Sønner vare: Maaz og Jamin og Eker.
کوڕەکانی ئۆنام: شەمەی و یاداع. کوڕەکانی شەمەی: ناداب و ئەبیشوور. 28
Og Onams Sønner vare: Sammaj og Jada; og Sammajs Sønner vare: Nadab og Abisur.
ناوی ژنەکەی ئەبیشووریش ئەبیهەیل بوو و ئەحبان و مۆلیدی بۆ خستەوە. 29
Og Abisurs Hustrus Navn var Abikail, og hun fødte ham Akban og Molid.
کوڕەکانی ناداب: سەلەد و ئەپەیم. سەلەد بە وەجاخکوێری مرد. 30
Og Nadabs Sønner vare: Seled og Appaim, og Seled døde uden Børn.
کوڕەکەی ئەپەیم یەشعی بوو، کوڕەکەی یەشعیش شێشان بوو، کوڕەکەی شێشانیش ئەحلای بوو. 31
Og Appaims Sønner vare: Jisei; og Jiseis Sønner vare: Sesan; og Sesans Børn vare: Ahelaj.
کوڕەکانی یاداعی برای شەمەی: یەتەر و یۆناتان. یەتەر بە وەجاخکوێری مرد. 32
Og Jadas, Sammajs Broders, Sønner vare: Jether og Jonathan; og Jether døde uden Børn.
کوڕەکانی یۆناتان: پەلەت و زازا. ئەمانە نەوەی یەرەحمێل بوون. 33
Og Jonathans Sønner vare: Peleth og Sasa; disse vare Jerahmeels Børn.
شێشان هیچ کوڕی نەبوو و تەنها کچی هەبوو. شێشان خزمەتکارێکی میسری هەبوو ناوی یەرحاع بوو. 34
Og Sesan havde ingen Sønner, men Døtre, og Sesan havde en ægyptisk Tjener, hvis Navn var Jarha.
شێشان کچێکی خۆی دا بە یەرحاعی خزمەتکاری ببێت بە ژنی، جا عەتەیی بۆ خستەوە. 35
Og Sesan gav Jarha, sin Tjener, sin Datter til Hustru, og hun fødte ham Athaj,
عەتەی ناتانی بوو، ناتان زاڤادی بوو، 36
og Athaj avlede Nathan, og Nathan avlede Sabad,
زاڤاد ئەفلالی بوو، ئەفلال عوبێدی بوو، 37
og Sabad avlede Eflal, og Eflal avlede Obed,
عوبێد یێهوی بوو، یێهو عەزەریای بوو، 38
og Obed avlede Jehu, og Jehu avlede Asaria,
عەزەریا حەلەچی بوو، حەلەچ ئەلیعاسای بوو، 39
og Asaria avlede Halez, og Halez avlede Eleasa,
ئەلیعاسا سیسمەیی بوو، سیسمەی شەلومی بوو، 40
og Eleasa avlede Sismaj, og Sismaj avlede Sallum,
شەلوم یەقەمیای بوو و یەقەمیاش ئەلیشاماعی بوو. 41
og Sallum avlede Jekamia, og Jekamia avlede Elisama.
کوڕەکانی کالێبی برای یەرەحمێل: مێشا کوڕە نۆبەرەکەی ئەوەی کە باوکی زیف بوو و ئەوی دیکەیان مارێشا کە باوکی حەبرۆن بوو. 42
Og Kalebs, Jerahmeels Broders, Sønner vare: Mesa, hans førstefødte, han var Stamfader til Sif og til Maresas, Hebrons Faders, Sønner.
کوڕەکانی حەبرۆن: قۆرەح، تەپووەح، ڕاقەم و شەمەع. 43
Og Hebrons Sønner vare: Kora og Thappua og Rekem og Sema.
شەمەع ڕەحەمی بوو کە باوکی یۆرقاعام بوو و ڕاقەم شەمەی بوو. 44
Og Sema avlede Raham, Jorkeams Fader, og Rekem avlede Sammaj.
کوڕەکەی شەمەی ماعۆن بوو و ماعۆنیش باوکی بێت‌چوور بوو. 45
Og Sammajs Søn hed Maon, og Maon var Bethzurs Fader.
هەروەها عێفای کەنیزەی کالێب حاران، مۆچا و گەزێزی بوو، هەروەها حارانیش گەزێزی بوو. 46
Og Efa, Kalebs Medhustru, fødte Haran og Moza og Gases; men Haran avlede Gases.
کوڕەکانی یاهدای ڕەگەم، یۆتام، گێشان، پالەت، عێفا و شەعەف بوون. 47
Og Jedajs Sønner vare: Regem og Jotham og Gesan og Peleth og Efa og Saaf.
مەعکای کەنیزەی کالێبیش، شەڤەر و تیرحەنای بوو، 48
Med Maaka, sin Medhustru, avlede Kaleb Seber og Tirhena.
هەروەها ئەمانەشی بوو: شەعەفی باوکی مەدمەنا، شێڤای باوکی مەخبێنا، باوکی گیبعا و کچەکەی کالێبیش کە ناوی عەکسا بوو. 49
Og hun fødte Saaf, Fader til Madmanna, og Seva, Fader til Makbena og Fader til Gibea; og Aksa var Kalebs Datter.
ئەمانە نەوەی کالێب بوون. کوڕەکانی حوور کە نۆبەرەی ئەفراتە بوو: شۆڤاڵی باوکی قیریەت یەعاریم، 50
Disse vare Kalebs Efterkommere: En Søn af Hur, Efratas førstefødte, var Sobal, Kirjath-Jearims Fader,
سەلمای باوکی بێت‌لەحم و حارێفی باوکی بێت‌گادێر. 51
Salma, Bethlehems Fader, og Haref, Bethgaders Fader.
نەوەکانی شۆڤاڵی باوکی قیریەت یەعاریمیش ئەمانە بوون: هەرۆئە و نیوەی مانەحەتییەکان و 52
Og Sobals, Kirjath-Jearims Faders, Sønner vare: Haroe og Kazi-Hammenukoth.
خێڵەکانی قیریەت یەعاریم کە یەسری، پوتی، شوماتی و مشراعی بوون. لەمانەوە چۆرعاتی و ئەشتائۆلییەکان کەوتنەوە. 53
Og Slægterne i Kirjath-Jearim vare: Jithriter og Puthiter og Sumathiter og Misraiter; og fra disse udgik Zorathiter og Esthaoliter.
نەوەی سەلما: بێت‌لەحم، نەتۆفاییەکان، عەترۆت بێت‌یۆئاڤ، چۆرعییەکان و نیوەی مانەحەتییەکان، 54
Salmas Børn vare: Bethlehem og Nethopathi, Athroth-Beth-Joab og Kazi-Hammanahathi og Zori,
هەروەها خێڵە قەڵەمگرەکانی دانیشتووی ناوچەی یەعبێچ ئەمانە بوون: تیرعاتییەکان، شیمەعاتییەکان و سوکاتییەکان. ئەمانە ئەو قێنییانە بوون کە لە حەممەتی باوکی بنەماڵەی ڕێکابەوە هاتبوون. 55
og Skrivernes Slægter, som boede i Jaebez, Thireathiterne, Simeathiterne, Sukathiterne; disse ere de Keniter, som ere komne af Hamath, som var Rekabs Hus's Fader.

< یەکەم پوختەی مێژوو 2 >