< یەکەم پوختەی مێژوو 1 >

ئادەم، شیت، ئەنۆش، 1
Adam, Set, Enos,
قێنان، مەهلەلئێل، یارەد، 2
Kainan, Mahalaleel, Járed,
حەنۆخ، مەتوشالح، لامەخ و نوح. 3
Enoch, Matuzalém, Lámech,
کوڕەکانی نوح: سام، حام و یافەت. 4
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس. 5
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما. 6
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم. 7
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان. 8
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان. 9
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی. 10
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی، 11
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە. 12
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان، 13
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی، 14
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
حیڤی، عەرقی، سینی، 15
A Hevea, Aracea a Sinea,
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو. 16
A Aradia, Samarea a Amatea.
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک. 17
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو، 18
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو. 19
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح، 20
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە، 21
A Adoráma, Uzala a Dikla,
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا، 22
A Ebale, Abimahele a Sebai,
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون. 23
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
سام، ئەرپەکشاد، شالەح، 24
Sem, Arfaxad, Sále,
عێبەر، پەلەگ، ڕەعو، 25
Heber, Peleg, Réhu,
سەروگ، ناحۆر، تارەح و 26
Sárug, Náchor, Táre,
ئەبرام، کە ئیبراهیمە. 27
Abram, ten jest Abraham.
کوڕەکانی ئیبراهیم: ئیسحاق و ئیسماعیل. 28
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
ئەمانەش نەوەکانیانن: نەبایۆت کە نۆبەرەی ئیسماعیل بوو، هەروەها قێدار، ئەدبەئێل، میبسام، 29
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
میشماع، دوما، مەسسا، حەدەد، تێما، 30
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
یەتور، نافیش و قێدما، ئەمانە کوڕەکانی ئیسماعیل بوون. 31
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
قەتورە کە کەنیزەی ئیبراهیم بوو ئەم کوڕانەی هەبوو: زیمران، یۆقشان، مەدان، میدیان، یەشباق و شوەح. کوڕەکانی یۆقشانیش: شەبا و دیدان. 32
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
کوڕەکانی میدیان: عێفا، عێفەر، حەنۆک، ئەبیداع و ئەلداعە. هەموو ئەمانە نەوەی قەتورە بوون. 33
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
ئیبراهیم ئیسحاقی بوو. کوڕەکانی ئیسحاق: عیسۆ و ئیسرائیل. 34
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
کوڕەکانی عیسۆ: ئەلیفاز، ڕەعوئێل، یەعوش، یەعلام و قۆرەح. 35
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
کوڕەکانی ئەلیفاز: تێمان، ئۆمار، چەفۆ، گەعتام و قەنەز؛ هەروەها لە ئەلیفاز تیمنەع عەمالێقی بوو. 36
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
کوڕەکانی ڕەعوئێل: نەحەت، زەرەح، شەمما و میزا. 37
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
کوڕەکانی سێعیر: لۆتان، شۆڤاڵ، چیبعۆن، عەنا، دیشۆن، ئێچەر و دیشان. 38
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
کوڕەکانی لۆتان: حۆری و هۆمام. تیمنەعیش خوشکی لوتان بوو. 39
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
کوڕەکانی شۆڤاڵ: عەلڤان، مانەحەت، عێبال، شەفۆ و ئۆنام. کوڕەکانی چیبعۆن: ئەییا و عەنا. 40
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
کوڕەکەی عەنا: دیشۆن. کوڕەکانی دیشۆن: حەمدان، ئەشبان، یەتران و کران. 41
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
کوڕەکانی ئێچەر: بلهان، زەعەڤان و عەقان. کوڕەکانی دیشان: عوچ و ئەران. 42
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە لە خاکی ئەدۆم پاشایەتییان دەکرد پێش ئەوەی هیچ پاشایەکی ئیسرائیلی پاشایەتی بکات: بەلەعی کوڕی بەعۆر، ناوی شارەکەشی دینهابە بوو. 43
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
کە بەلەع مرد، یۆڤاڤی کوڕی زەرەحی خەڵکی بۆزرا وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 44
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
کە یۆڤاڤ مرد، حوشامی خەڵکی خاکی تێمانییەکان وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 45
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
کە حوشام مرد، هەدەدی کوڕی بەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە، لە وڵاتی مۆئاب شکستی بە میدیان هێنا. ناوی شارەکەشی عەڤیت بوو. 46
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
کە هەدەد مرد، سەمڵەی خەڵکی مەسرێقە وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 47
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
کە سەمڵە مرد، شائوولی خەڵکی ڕەحۆبۆت، ئەو شارەی لە کەناری ڕووبار بوو، وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 48
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
کە شائوول مرد، بەعل‌حانانی کوڕی عەکبۆر وەک پاشا جێگەی گرتەوە. 49
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
کە بەعل‌حانان مرد، هەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە. ناوی شارەکەشی پاعوو بوو، ژنەکەشی ناوی میهێتەبێل بوو، کچی مەترێدی کچی مێزاهاب بوو. 50
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
ئینجا هەدەدیش مرد. میرەکانی ئەدۆم ئەمانە بوون: تیمنەع، عەلڤا، یەتێت، 51
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
ئۆهۆلیبامە، ئێلە، پینۆن، 52
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
قەنەز، تێمان، میبسار، 53
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
مەگدئێل و عیرام. ئەمانە میرەکانی ئەدۆم بوون. 54
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.

< یەکەم پوختەی مێژوو 1 >