< 1 Timotea 2 >

1 Hakwina bulyo cha matangilo, Ni mi susuweza kuti inkupo, intapelo, kulapelela, ni bwitumelo zi pangwegirwe vantu vonse,
第二項 祭典に就きて守るべき規則 然れば我が第一に勧むるは、衆人の為、
2 ku malena ni vonse vena mwi nkamayiso, njokuti twikale mwi nkozo ni vuhalo vu ntontwele mwi nzila ya chilumeli ni butokwa bwako.
帝王等及び総て上位に在る人々の為に、懇願し、祈祷し、請願し、且感謝せられん事なり。是は我等が全き敬虔と正直とに於て、安らかに静なる生活を営まん為なり、
3 Ichi chi lotu mi chitamwirwe ha vusu bwa Ireeza muhazi wetu.
斯の如きは善事にして我救主にて在す神の御前に嘉納せらるればなり。
4 Usaka kuti vantu vonse va hazwe mi veze kukwi ziva vuniti.
即ち神は一切の人の救はれ、眞理を知るに至らん事を望み給ふ。
5 Kakuti kwina Ireeza yenke, ni muzimanini yenke fela wa Ireza ni wa vantu, mukwame Kreste Jesu.
蓋神は唯一に在し、神と人との仲裁者も亦唯一なり。是人たるキリスト、イエズスに在して、
6 Ava litambiki iye mwine kuva ntifo ku vantu vonse, sina kuva vupaki he nako iswanera.
衆人の為に己を贖として捧げ給ひ、時至りて其證據ありしなり。
7 Chowu mulero, Ime, ni mwine, niva pangiwa muwambi ni muapositola. Nimi wambila initi. kani chengi. ni muluti we chisi mwi ntumelo ni mwiniti.
我は之が為に立てられて宣教者たり、且使徒たり、――我は眞を言ひて僞らず――信仰と眞理とに於る異邦人の教師たり。
8 Chobulyo, ni saka vakwame vonse muzivaka zonse va lapele cho kunyemuna mayanza a jolola ni kusena vu vengi kapa kukanana.
然れば我は、男子が何れの處に於ても潔き手を挙げて怒なく争なく祈らん事を望む。
9 sina vulyo, Nisaka vakulwakazi vakuzwata zi zavalo zina hande, va liwonde ni kuli vakanya. kanji va hosi i sunki zo kuwula kapa igauda ni zizwato zi dula.
婦人も亦斯の如くして相應の衣服を着け、己を飾るに羞耻心と節制とを以てし、縮し髪、黄金、眞珠、高價の衣服を以てせず、
10 Nisaka kuti va zwate zi voneka hande za vakulwakazi va tondeza zintu za Ireza kuya che misevezi milotu.
敬虔を約束せる婦人に相當する如く善業を以てすべし。
11 Mukulwakazi uswanela kuli tuta na tontwere ni mukukwi chilira.
婦人は全く服從して静に學ぶべし。
12 Kani zuminini mukwalwakazi ku ruta kapa kuha mulawo hewulu lyo mukwame, kono kuhala mu ntotwele.
我は婦人の教ふる事、又男子を司る事を許さず、静にすべきなり。
13 Njaho Adama ava tangwa ku vumbwa, njikwiza eva.
蓋アダンは前に造られ、エワは其後なり。
14 Mi Adama kena va chengwa, kono mukulwakazi ava chengwa kuhitilira ni ku panga chivi.
又アダンは惑はされず、婦は惑はされて罪に陥れり。
15 niha kuva vulyo, kahazwe cho kupuluha vana, haiva ni va zwila havusu mwi ntumelo ni mwi rato niku jolozwa ni muhupulo u hupula hande.
然れども信仰と愛と聖徳と節制とに止らば、子女を挙ぐる事によりて救かるべし。

< 1 Timotea 2 >