< 1 Timotea 2 >

1 Hakwina bulyo cha matangilo, Ni mi susuweza kuti inkupo, intapelo, kulapelela, ni bwitumelo zi pangwegirwe vantu vonse,
First of all then, I am urging that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be offered regularly for all men;
2 ku malena ni vonse vena mwi nkamayiso, njokuti twikale mwi nkozo ni vuhalo vu ntontwele mwi nzila ya chilumeli ni butokwa bwako.
for kings and all who are in authority, in order that we may lead a tranquil and peaceful life in all godliness an gravity.
3 Ichi chi lotu mi chitamwirwe ha vusu bwa Ireeza muhazi wetu.
For this is good and pleasing in the eyes of our Saviour God,
4 Usaka kuti vantu vonse va hazwe mi veze kukwi ziva vuniti.
whose will it is that all men should be saved, and come into full knowledge of the truth.
5 Kakuti kwina Ireeza yenke, ni muzimanini yenke fela wa Ireza ni wa vantu, mukwame Kreste Jesu.
For God is one; and one is mediator between God and man, the Man Christ Jesus,
6 Ava litambiki iye mwine kuva ntifo ku vantu vonse, sina kuva vupaki he nako iswanera.
who gave himself as a ransom in behalf of all, to be attested in due time.
7 Chowu mulero, Ime, ni mwine, niva pangiwa muwambi ni muapositola. Nimi wambila initi. kani chengi. ni muluti we chisi mwi ntumelo ni mwiniti.
It was for this testimony that I myself was appointed a herald and apostle (I am telling the truth, I am not lying), to be a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 Chobulyo, ni saka vakwame vonse muzivaka zonse va lapele cho kunyemuna mayanza a jolola ni kusena vu vengi kapa kukanana.
My wish, then, is that in every place the men should offer prayer, lifting up holy hands, free from anger and disputation;
9 sina vulyo, Nisaka vakulwakazi vakuzwata zi zavalo zina hande, va liwonde ni kuli vakanya. kanji va hosi i sunki zo kuwula kapa igauda ni zizwato zi dula.
in like manner also the women. I desire women to clothe themselves in suitable apparel, adorning themselves with reverence and self- restraint; not with hair plaited with gold or pearls, or with expensive clothes,
10 Nisaka kuti va zwate zi voneka hande za vakulwakazi va tondeza zintu za Ireza kuya che misevezi milotu.
but (as becomes women proclaiming godliness) with the ornament of good deeds.
11 Mukulwakazi uswanela kuli tuta na tontwere ni mukukwi chilira.
Let a woman learn quietly in entire submission.
12 Kani zuminini mukwalwakazi ku ruta kapa kuha mulawo hewulu lyo mukwame, kono kuhala mu ntotwele.
I allow no woman to teach, or to exercise authority over a man; but let her keep quiet.
13 Njaho Adama ava tangwa ku vumbwa, njikwiza eva.
It was Adam who was first formed, then Eve.
14 Mi Adama kena va chengwa, kono mukulwakazi ava chengwa kuhitilira ni ku panga chivi.
And it was not Adam who was deceived; but it was the woman who was thoroughly deceived, and who became involved in transgression.
15 niha kuva vulyo, kahazwe cho kupuluha vana, haiva ni va zwila havusu mwi ntumelo ni mwi rato niku jolozwa ni muhupulo u hupula hande.
Notwithstanding she will be saved by the Child-bearing; (so will they all), if they live in faith and love and holiness, with self- restraint.

< 1 Timotea 2 >