< On Lal Solomon 1 >

1 Pa inge on ma kato emeet, ma Solomon el orala.
שיר השירים אשר לשלמה
2 Nga ke kom in arulana ngokla mutuk; Lungse lom uh los liki na wain uh.
ישקני מנשיקות פיהו כי טובים דדיך מיין
3 Oasr foul na keng se keim; Ke pacl inem ac fwack uh, nga sifil pacna esamak foul keng sac. Wangin mutan ku in kutongya lungse la nu sum.
לריח שמניך טובים שמן תורק שמך על כן עלמות אהבוך
4 Usyu nga in wi kom, ac kut ac fah kaingla; Kom in tokosra luk ac pwenyuwot nu infukil sum. Kut ac fah tukeni ac arulana engan, Nga yukin lungse lom uh yohk liki kutena ma. Pwaye sin mutan uh in lungse kom!
משכני אחריך נרוצה הביאני המלך חדריו נגילה ונשמחה בך--נזכירה דדיך מיין מישרים אהבוך
5 Mutan Jerusalem, nga ne sroalsroal tuh nga oasku. Nga sroalsroal oana lohm nuknuk in acn mwesis Kedar, Tuh nga kato oana lisrlisr inkul fulat sel Solomon.
שחורה אני ונאוה בנות ירושלם כאהלי קדר כיריעות שלמה
6 Nimet pilesreyu mu nga sroalsroal, Mweyen faht uh pa tuhneyula uh. Tamulel luk elos tuh kasrkusrak sik Ac sap nga orekma ke ima in grape. Na wangin pacl luk in karinginyu sifacna.
אל תראוני שאני שחרחרת ששזפתני השמש בני אמי נחרו בי שמני נטרה את הכרמים--כרמי שלי לא נטרתי
7 Kom su nga lungse yohk, fahkma nu sik, Kom ac pwen un sheep nutum an in mongo oya? Elos ac mongla ya ke pacl faht uh fol ke infulwen len uh? Efu ku ngan suk kom Inmasrlon un sheep nutin mwet shepherd ngia?
הגידה לי שאהבה נפשי איכה תרעה איכה תרביץ בצהרים שלמה אהיה כעטיה על עדרי חבריך
8 Ya kom tia etu acn sac, kom su oasku liki mutan nukewa? Fahla ukweot na un sheep uh Twe konauk acn nani nutum an in mongo we Apkuran nu ke lohm nuknuk sin mwet shepherd ngia.
אם לא תדעי לך היפה בנשים צאי לך בעקבי הצאן ורעי את גדיתיך על משכנות הרעים
9 Kom su nga lungse na pwaye, lumom arulana kato Oana horse mutan ma amakin chariot okoal Tokosra Egypt.
לססתי ברכבי פרעה דמיתיך רעיתי
10 Aunsifom oaskulana ke oan likintupom uh, Ac putati sisken kwawom oana wek saok uh.
נאוו לחייך בתרים צוארך בחרוזים
11 Kut ac fah orala soko sein gold ah lom, Ac nawela ke mwe yun silver.
תורי זהב נעשה לך עם נקדות הכסף
12 Ke tokosra luk el oan infukil sel, Ono keng keik uh nwakla in lohm uh ke foul wo.
עד שהמלך במסבו נרדי נתן ריחו
13 Ke mukul kawuk luk el elongak iniwuk, El oana sie nwana keng orekla ke myrrh.
צרור המר דודי לי בין שדי ילין
14 El su saok sik el oana sie ros inima uh Su farngelik inima grape in acn Engedi.
אשכל הכפר דודי לי בכרמי עין גדי
15 Mutan saok sik, kom arulana oasku, Motom saromrom ke ngetnget in lungse lom!
הנך יפה רעיתי הנך יפה עיניך יונים
16 Mukul kawuk luk, kom kato na pwaye sik, Nga arulana pwar sum! Mah folfol uh pa ac fah mwe oan kiuktal.
הנך יפה דודי אף נעים אף ערשנו רעננה
17 Sak cedar pa srulun loaloa nu ke lohm sesr, Ac sak cypress pa ac srulun siling lasr uh.
קרות בתינו ארזים רחיטנו (רהיטנו) ברותים

< On Lal Solomon 1 >