< Psalm 1 >
1 Insewowo mwet se su Tia fufahsryesr in pwapa lun mwet koluk, Ku ukwe inkanek lun mwet sutuu, Ku muta inmasrlon mwet su aksruksrukye God.
Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых и не стоит на пути грешных и не сидит в собрании развратителей,
2 A el engankin ma sap lun LEUM GOD, Ac el nunku kac ke len ac fong.
но в законе Господа воля его, и о законе Его размышляет он день и ночь!
3 El ac fah oana soko sak yoki sisken infacl, Su isus fahko la in pacl la, Ac sra kac tiana paola, Ac ma nukewa el oru fah kapkapak.
И будет он как дерево, посаженное при потоках вод, которое приносит плод свой во время свое, и лист которого не вянет; и во всем, что он ни делает, успеет.
4 Mwet koluk elos tia ouinge, A elos oana kulun wheat ma eng uh okla.
Не так - нечестивые; но они - как прах, возметаемый ветром.
5 Ke ma inge mwet koluk elos ac fah tia tu in nununku Ku mwet sutuu in walil lun mwet suwoswos.
Потому не устоят нечестивые на суде, и грешники - в собрании праведных.
6 Tuh LEUM GOD El etu inkanek lun mwet suwoswos, A inkanek lun mwet koluk fah wanginla.
Ибо знает Господь путь праведных, а путь нечестивых погибнет.