< Psalm 96 >
1 Yuk soko on sasu nu sin LEUM GOD. On nu sin LEUM GOD, faclu nufon.
Співайте для Господа пісню нову́, уся зе́мле, — співайте для Господа!
2 On nu sin LEUM GOD, ac kaksakunul. Fahkak pweng wo ke len nukewa lah El molikutla.
Співайте для Господа, благословля́йте Ім'я́ Його, з дня на день сповіщайте спасі́ння Його!
3 Fahkak wolana lal nu sin mutanfahl uh, Ac orekma sakirik lal nu sin mwet nukewa.
Розповідайте про славу Його між пога́нами, про чу́да Його — між усі́ми наро́дами,
4 LEUM GOD El fulat, ac arulana fal in kaksakinyuk Ac akfulatyeyuk El yohk liki god nukewa.
бо великий Господь і просла́влений ве́льми, Він грізни́й понад богів усіх!
5 Tuh god lun mutunfacl saya nukewa ma sruloala na, A LEUM GOD El pa orala kusrao.
Бо всі боги наро́дів — божки́, а Госпо́дь створив небеса́, —
6 Wolana ac wal fulat raunella, Ku ac oasku nwakla Tempul lal.
перед лицем Його слава та велич, сила й краса — у святині Його!
7 Kaksakin LEUM GOD, kowos mwet nukewa fin faclu, Kaksakin wolana ac ku lal.
Дайте Господу, ро́ди наро́дів, дайте Господу славу та силу,
8 Kaksakin wolana lun Inen LEUM GOD; Us mwe sang lowos ac utyak nu in Tempul lal.
дайте Господу славу йме́ння Його, жертви прино́сьте і вхо́дьте в подві́р'я Його!
9 Epasrla ye mutun El su Mutal ke El sikyak in wolana lal, Ac rarrar ye mutal, kowos mwet faclu nufon!
Додолу впадіть ув оздо́бі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся зе́мле,
10 Fahk nu sin mutunfacl nukewa, “LEUM GOD El tokosra. Faclu oakwuki ku in acn se, ac tia ku in mukuikui; El fah nununku mwet nukewa ke nununku suwohs.”
сповістіть між наро́дами: „Царю́є Госпо́дь! Він вселе́нну зміцни́в, щоб не захита́лась, Він бу́де судити людей справедли́во“!
11 Lela kusrao ac faclu in engan! Lela meoa ac ma nukewa loac in ngirngir.
Хай небо радіє, і хай весели́ться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,
12 Lela inima uh ac ma nukewa fac in engan. Sak nukewa insak uh in sasa ke engan
нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дере́ва лісні́, —
13 Ke LEUM GOD El tuku in leumi faclu. El ac fah nununku mwet fin faclu Ke suwoswos ac pwaye.
перед Господнім лицем, бо гряде́ Він, бо зе́млю судити гряде́, е́ — Він за справедливістю буде судити вселе́нну, і наро́ди — по правді Своїй!