< Psalm 95 >
1 O fahsru, lela kut in kaksakin LEUM GOD, Lela kut in on ke engan nu sin God su langoekut.
Venid, alegrémonos para Yahvé; aclamemos a la Roca de nuestra salvación.
2 Lela kut in tuku nu ye mutal ke kulo, Ac yuk on in engan ke kaksak.
Acerquémonos a Él con alabanzas, y con cantos gocémonos en su presencia.
3 Tuh LEUM GOD El sie God ku, El sie tokosra kulana fin god nukewa.
Porque Yahvé es un gran Dios, y un rey más grande que todos los dioses.
4 El Leum fin faclu nufon, Liki yen loal in luf uh nu yen fulat in eol uh.
En sus manos están las profundidades de la tierra y son suyas las cumbres de las montañas.
5 El Leum fin meoa, su El orala, Oayapa faclu su El lumahla.
Suyo es el mar, pues Él lo hizo, y el continente, que plasmaron sus manos.
6 Fahsru, lela kut in epasr ac alu nu sel, Lela kut in sikukmutunte ye mutun LEUM GOD, su orekutla!
Venid, adoremos e inclinémonos; caigamos de rodillas ante Yahvé que nos creó.
7 Tuh El God lasr, Ac kut mwet su El nunku kac, Ac un sheep natul su El karingin. Misenge, porongo ma El fahk:
Porque Él es nuestro Dios; nosotros somos el pueblo que Él alimenta, y las ovejas que Él cuida. Ojalá oyerais hoy aquella voz suya:
8 “Nik kowos srangesr lohng kas, oana mwet matu lowos ke elos muta in Meribah, Oana ke len se elos muta yen mwesis Massah.
“No endurezcáis vuestros corazones como en Meribá, como en el día de Masá, en el desierto,
9 Elos tuh srikeyu we, Elos ne liye ma nga oru nu selos.
cuando vuestros padres me provocaron poniéndome a prueba aunque habían visto mis obras.
10 Nga tuh arulana toasr selos yac angngaul, Ac nga fahk, ‘Mwet inge arulana likkeke! Elos tia lungse in akos ma sap luk.’
Durante cuarenta años me dio asco aquella generación y dije: “Son un pueblo de corazón extraviado, no han conocido mis caminos.”
11 Nga tuh kasrkusrak ac orala wulela na ku se, fahk mu, ‘Kowos ac fah tiana ilyak nu in acn in mongla se Nga tuh akoo in sot nu suwos.’”
Por eso, indignado, juré: “No entrarán en mi reposo.”