< Psalm 95 >
1 O fahsru, lela kut in kaksakin LEUM GOD, Lela kut in on ke engan nu sin God su langoekut.
Komið! Við skulum lofsyngja Drottni! Hrópum gleðióp til heiðurs kletti hjálpræðisins!
2 Lela kut in tuku nu ye mutal ke kulo, Ac yuk on in engan ke kaksak.
Komum fram fyrir hann með þakkargjörð, syngjum honum lofgjörðarsálm.
3 Tuh LEUM GOD El sie God ku, El sie tokosra kulana fin god nukewa.
Því að Drottinn er mikill Guð og æðri öllum sem menn kalla guði.
4 El Leum fin faclu nufon, Liki yen loal in luf uh nu yen fulat in eol uh.
Hann hefur upphugsað djúp jarðar og hannað hin hæstu fjöll.
5 El Leum fin meoa, su El orala, Oayapa faclu su El lumahla.
Hann gerði hafið og myndaði þurrlendið, allt er hans!
6 Fahsru, lela kut in epasr ac alu nu sel, Lela kut in sikukmutunte ye mutun LEUM GOD, su orekutla!
Komið! Föllum fram fyrir Drottni, skapara okkar,
7 Tuh El God lasr, Ac kut mwet su El nunku kac, Ac un sheep natul su El karingin. Misenge, porongo ma El fahk:
því að hann er okkar Guð. Við erum hjörðin hans og hann er hirðir okkar. Ó, að þið vilduð heyra kall hans í dag og koma til hans.
8 “Nik kowos srangesr lohng kas, oana mwet matu lowos ke elos muta in Meribah, Oana ke len se elos muta yen mwesis Massah.
Forherðið ekki hjörtu ykkar eins og Ísraelsmenn gerðu hjá Meriba og Massa í eyðimörkinni.
9 Elos tuh srikeyu we, Elos ne liye ma nga oru nu selos.
Þar drógu feður ykkar orð mín í efa – sömu menn og sáu mig gera mörg kraftaverk. Þeir freistuðu mín, kvörtuðu og reyndu á þolinmæði mína.
10 Nga tuh arulana toasr selos yac angngaul, Ac nga fahk, ‘Mwet inge arulana likkeke! Elos tia lungse in akos ma sap luk.’
„Í fjörutíu ár hafði ég viðbjóð á þessari kynslóð, “segir Drottinn Guð. „Hjörtu þeirra allra voru langt í burtu frá mér og ekki vildu þeir halda lög mín.
11 Nga tuh kasrkusrak ac orala wulela na ku se, fahk mu, ‘Kowos ac fah tiana ilyak nu in acn in mongla se Nga tuh akoo in sot nu suwos.’”
Þá hét ég því að þeir skyldu aldrei komast inn í fyrirheitna landið, staðinn sem ég hafði ætlað þeim til hvíldar.“