< Psalm 95 >
1 O fahsru, lela kut in kaksakin LEUM GOD, Lela kut in on ke engan nu sin God su langoekut.
Come ye, make we ful out ioie to the Lord; hertli synge we to God, oure heelthe.
2 Lela kut in tuku nu ye mutal ke kulo, Ac yuk on in engan ke kaksak.
Bifore ocupie we his face in knowleching; and hertli synge we to him in salmes.
3 Tuh LEUM GOD El sie God ku, El sie tokosra kulana fin god nukewa.
For God is a greet Lord, and a greet king aboue alle goddis; for the Lord schal not putte awei his puple.
4 El Leum fin faclu nufon, Liki yen loal in luf uh nu yen fulat in eol uh.
For alle the endis of erthe ben in his hond; and the hiynesses of hillis ben hise.
5 El Leum fin meoa, su El orala, Oayapa faclu su El lumahla.
For the see is his, and he made it; and hise hondis formeden the drie lond.
6 Fahsru, lela kut in epasr ac alu nu sel, Lela kut in sikukmutunte ye mutun LEUM GOD, su orekutla!
Come ye, herie we, and falle we doun bifore God, wepe we bifore the Lord that made vs;
7 Tuh El God lasr, Ac kut mwet su El nunku kac, Ac un sheep natul su El karingin. Misenge, porongo ma El fahk:
for he is oure Lord God. And we ben the puple of his lesewe; and the scheep of his hond.
8 “Nik kowos srangesr lohng kas, oana mwet matu lowos ke elos muta in Meribah, Oana ke len se elos muta yen mwesis Massah.
If ye han herd his vois to dai; nyle ye make hard youre hertis.
9 Elos tuh srikeyu we, Elos ne liye ma nga oru nu selos.
As in the terryng to wraththe; bi the dai of temptacioun in desert. Where youre fadris temptiden me; thei preueden and sien my werkis.
10 Nga tuh arulana toasr selos yac angngaul, Ac nga fahk, ‘Mwet inge arulana likkeke! Elos tia lungse in akos ma sap luk.’
Fourti yeer I was offendid to this generacioun; and Y seide, Euere thei erren in herte.
11 Nga tuh kasrkusrak ac orala wulela na ku se, fahk mu, ‘Kowos ac fah tiana ilyak nu in acn in mongla se Nga tuh akoo in sot nu suwos.’”
And these men knewen not my weies; to whiche Y swoor in myn ire, thei schulen not entre in to my reste.