< Psalm 94 >
1 LEUM GOD, kom sie God su kai ma koluk; Fahkak mulat lom!
Yahvé, tú, Dios a quien pertenece la venganza, tú, Dios, a quien pertenece la venganza, resplandece.
2 Kom mwet nununku lun mwet nukewa faclu; Tuyak ac oru nu sin mwet filang ma fal nu selos!
Levántate, juez de la tierra. Devuelve a los orgullosos lo que se merecen.
3 Mwet koluk inge ac engan putaka? LEUM GOD, elos ac konkin nwe ngac?
Yahvé, hasta cuándo los malvados, ¿hasta cuándo triunfarán los malvados?
4 Mwet orekma koluk elos ac inse fulat Ac tungakkin ma koluk lalos nwe ngac?
Derraman palabras arrogantes. Todos los malhechores se jactan.
5 Elos itungya mwet lom, LEUM GOD, Ac akkeokye mwet su ma lom.
Rompen a tu pueblo en pedazos, Yahvé, y aflige tu herencia.
6 Elos uniya katinmas ac tulik mukaimtal, Ac akmuseya mwetsac su muta in facl sesr.
Matan a la viuda y al extranjero, y asesinar a los huérfanos.
7 Elos fahk, “LEUM GOD El tia liye kut; God lun Israel El tia akilen ma inge.”
Dicen: “Yah no verá, ni el Dios de Jacob considerará”.
8 Mwet luk, efu ku kowos arulana lalfon? Kowos ac etala ngac?
Considera, tú, insensato del pueblo; tontos, ¿cuándo seréis sabios?
9 God El orala insrasr — ya El ku in tia lohng? El orala mutasr — ya El ku in tia liye?
El que implantó el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
10 El mulat nu sin mutunfacl — ya el ac tia kaelos? El su luti mwet nukewa — ya pwaye wangin etu lal?
El que disciplina a las naciones, ¿no castigará? El que enseña al hombre sabe.
11 LEUM GOD El etu ma elos nunku; El etu lah wangin kalmen nunak lalos.
Yahvé conoce los pensamientos del hombre, que son inútiles.
12 O LEUM GOD, insewowo mwet se su kom luti, El su kom luti ke ma sap lom.
Bendito es el hombre al que disciplinas, Yah, y enseñar con tu ley,
13 Kom sang mongla nu sel ke len in ongoiya, Nwe ke pacl se pukpukyak sie luf in sruokya mwet koluk.
para que le des descanso en los días de adversidad, hasta que la fosa sea cavada para los malvados.
14 LEUM GOD El ac fah tia sisla mwet lal, Ac El ac fah tia som lukelos.
Porque Yahvé no rechazará a su pueblo, ni abandonará su herencia.
15 Ac fah sifil koneyukyak nununku suwohs ke iwen nununku; Ac mwet suwoswos nukewa ac fah akkeye.
Porque el juicio volverá a la justicia. Todos los rectos de corazón la seguirán.
16 Ku su ac tuyak keik in lain mwet koluk? Ac su ac wiyuyak lain elos su orek ma koluk?
¿Quién se levantará por mí contra los malvados? ¿Quién me defenderá de los malhechores?
17 LEUM GOD El funu tia kasreyu Na ngunik lukun sa na som nu ke facl se wangin pusra lohngyuk we.
A menos que Yahvé haya sido mi ayuda, mi alma habría vivido pronto en el silencio.
18 Nga fahk, “Nga ikori,” Na lungse kawil lom, O LEUM GOD, tapukyuyak.
Cuando dije: “¡Me resbala el pie!” Tu amorosa bondad, Yahvé, me sostuvo.
19 Ke pacl nga fohsak ke nunak pus insiuk, Kom akwoyeyu ac akenganye ngunik.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consuelos deleitan mi alma.
20 Kom tia welulos su oru nununku sesuwos, Su oru mu ma koluk uh wo —
El trono de la maldad tendrá comunión con vosotros, que provoca el malestar por el estatuto?
21 Su pwapa sulallal lain mwet suwohs Ac wotela tuh mwet wangin mwata in anwuki.
Se reúnen contra el alma del justo, y condenar la sangre inocente.
22 A LEUM GOD El loangeyu; God luk El nien moul luk.
Pero Yahvé ha sido mi alta torre, mi Dios, la roca de mi refugio.
23 El ac fah kaelos ke koluk lalos, Ac kunauselosla ke ma koluk lalos; LEUM GOD lasr El ac fah kunauselosla.
Ha hecho recaer sobre ellos su propia iniquidad, y los cortará en su propia maldad. Yahvé, nuestro Dios, los cortará.