< Psalm 94 >

1 LEUM GOD, kom sie God su kai ma koluk; Fahkak mulat lom!
Kungs, Dievs, Tu atriebējs, ak Tu stiprais Dievs, Tu atriebējs, parādies!
2 Kom mwet nununku lun mwet nukewa faclu; Tuyak ac oru nu sin mwet filang ma fal nu selos!
Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
3 Mwet koluk inge ac engan putaka? LEUM GOD, elos ac konkin nwe ngac?
Cik ilgi tiem bezdievīgiem, Kungs, cik ilgi tiem bezdievīgiem būs priecāties?
4 Mwet orekma koluk elos ac inse fulat Ac tungakkin ma koluk lalos nwe ngac?
Pārplūstot tie runā pārgalvīgi, un visi ļaundarītāji greznojās.
5 Elos itungya mwet lom, LEUM GOD, Ac akkeokye mwet su ma lom.
Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
6 Elos uniya katinmas ac tulik mukaimtal, Ac akmuseya mwetsac su muta in facl sesr.
Atraitnes un svešiniekus tie nokauj un nomaitā bāriņus,
7 Elos fahk, “LEUM GOD El tia liye kut; God lun Israel El tia akilen ma inge.”
Un saka: Tas Kungs to neredz, un Jēkaba Dievs to nemana.
8 Mwet luk, efu ku kowos arulana lalfon? Kowos ac etala ngac?
Ņemiet vērā, jūs bezprātīgie starp tiem ļaudīm, un jūs ģeķi, kad jūs paliksiet gudri?
9 God El orala insrasr — ya El ku in tia lohng? El orala mutasr — ya El ku in tia liye?
Kas ausi ir dēstījis, vai tas nedzirdēs? Kas aci darījis, vai tas neredzēs?
10 El mulat nu sin mutunfacl — ya el ac tia kaelos? El su luti mwet nukewa — ya pwaye wangin etu lal?
Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
11 LEUM GOD El etu ma elos nunku; El etu lah wangin kalmen nunak lalos.
Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
12 O LEUM GOD, insewowo mwet se su kom luti, El su kom luti ke ma sap lom.
Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
13 Kom sang mongla nu sel ke len in ongoiya, Nwe ke pacl se pukpukyak sie luf in sruokya mwet koluk.
To mierināt bēdu dienās, tiekams bezdievīgam bedri raks.
14 LEUM GOD El ac fah tia sisla mwet lal, Ac El ac fah tia som lukelos.
Jo Tas Kungs neatstums Savus ļaudis un nepametīs Savu mantas tiesu.
15 Ac fah sifil koneyukyak nununku suwohs ke iwen nununku; Ac mwet suwoswos nukewa ac fah akkeye.
Jo pie taisnības jāgriežas tiesai, un tam piekritīs visi sirdsskaidrie.
16 Ku su ac tuyak keik in lain mwet koluk? Ac su ac wiyuyak lain elos su orek ma koluk?
Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
17 LEUM GOD El funu tia kasreyu Na ngunik lukun sa na som nu ke facl se wangin pusra lohngyuk we.
Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs, tad gan mana dvēsele drīz gulētu klusumā.
18 Nga fahk, “Nga ikori,” Na lungse kawil lom, O LEUM GOD, tapukyuyak.
Kad es jau sacītu: kāja man slīd, tad Tava žēlastība, ak Kungs, mani tur.
19 Ke pacl nga fohsak ke nunak pus insiuk, Kom akwoyeyu ac akenganye ngunik.
Kad man daudz sirdēstu, tad Tava iepriecināšana ielīksmo manu dvēseli.
20 Kom tia welulos su oru nununku sesuwos, Su oru mu ma koluk uh wo —
Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
21 Su pwapa sulallal lain mwet suwohs Ac wotela tuh mwet wangin mwata in anwuki.
Tie sapulcējās pret taisnā dvēseli un pazudina nenoziedzīgas asinis.
22 A LEUM GOD El loangeyu; God luk El nien moul luk.
Bet Tas Kungs ir mans patvērums, un mans Dievs mana pils, kur glābjos.
23 El ac fah kaelos ke koluk lalos, Ac kunauselosla ke ma koluk lalos; LEUM GOD lasr El ac fah kunauselosla.
Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.

< Psalm 94 >