< Psalm 94 >
1 LEUM GOD, kom sie God su kai ma koluk; Fahkak mulat lom!
O God, of vengeance, Lord! O God of vengeance, shine forth.
2 Kom mwet nununku lun mwet nukewa faclu; Tuyak ac oru nu sin mwet filang ma fal nu selos!
Lift up thyself, O judge of the Earth! bring a recompense upon the proud.
3 Mwet koluk inge ac engan putaka? LEUM GOD, elos ac konkin nwe ngac?
How long shall the wicked, O Lord—how long shall the wicked exult?
4 Mwet orekma koluk elos ac inse fulat Ac tungakkin ma koluk lalos nwe ngac?
They sputter, they speak hard things: all the workers of wickedness boast themselves.
5 Elos itungya mwet lom, LEUM GOD, Ac akkeokye mwet su ma lom.
Thy people, O Lord! they crush, and thy heritage they afflict.
6 Elos uniya katinmas ac tulik mukaimtal, Ac akmuseya mwetsac su muta in facl sesr.
The widow and the stranger they slay, and the fatherless they murder.
7 Elos fahk, “LEUM GOD El tia liye kut; God lun Israel El tia akilen ma inge.”
And they say, The Lord will not see, and the God of Jacob will not take notice of it.
8 Mwet luk, efu ku kowos arulana lalfon? Kowos ac etala ngac?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye become intelligent!
9 God El orala insrasr — ya El ku in tia lohng? El orala mutasr — ya El ku in tia liye?
He that hath planted the ear, shall he not hear? or he that hath formed the eye, shall he not see?
10 El mulat nu sin mutunfacl — ya el ac tia kaelos? El su luti mwet nukewa — ya pwaye wangin etu lal?
He that admonisheth nations, shall he not correct? is it not he that teacheth man knowledge!
11 LEUM GOD El etu ma elos nunku; El etu lah wangin kalmen nunak lalos.
The Lord knoweth the thoughts of man, that they are nought.
12 O LEUM GOD, insewowo mwet se su kom luti, El su kom luti ke ma sap lom.
Happy is the man whom thou admonisheth, O Lord, and teachest him out of thy law:
13 Kom sang mongla nu sel ke len in ongoiya, Nwe ke pacl se pukpukyak sie luf in sruokya mwet koluk.
That thou mayest grant him repose from the days of evil, until the pot be dug for the wicked.
14 LEUM GOD El ac fah tia sisla mwet lal, Ac El ac fah tia som lukelos.
For the Lord will not cast off his people, and his inheritance will he not forsake.
15 Ac fah sifil koneyukyak nununku suwohs ke iwen nununku; Ac mwet suwoswos nukewa ac fah akkeye.
For unto righteousness will justice return; and it shall be followed by all the upright in heart.
16 Ku su ac tuyak keik in lain mwet koluk? Ac su ac wiyuyak lain elos su orek ma koluk?
Who will rise up for me against evil-doers? or who will stand forward for me against the workers of wickedness?
17 LEUM GOD El funu tia kasreyu Na ngunik lukun sa na som nu ke facl se wangin pusra lohngyuk we.
Unless the Lord had been a help unto me, but a little would have been wanting that my soul had dwelt in the silence of death.
18 Nga fahk, “Nga ikori,” Na lungse kawil lom, O LEUM GOD, tapukyuyak.
When I said, My foot hath slipped: thy kindness, O Lord, sustained me.
19 Ke pacl nga fohsak ke nunak pus insiuk, Kom akwoyeyu ac akenganye ngunik.
In the multitude of my [painful] thoughts within me, thy consolations delight my soul.
20 Kom tia welulos su oru nununku sesuwos, Su oru mu ma koluk uh wo —
Can there be associated with thee the throne of destructive wickedness, which frameth mischief as a law?
21 Su pwapa sulallal lain mwet suwohs Ac wotela tuh mwet wangin mwata in anwuki.
They band themselves together against the soul of the righteous, and innocent blood do they condemn.
22 A LEUM GOD El loangeyu; God luk El nien moul luk.
But the Lord is become my defence, and my God, the rock of my refuge.
23 El ac fah kaelos ke koluk lalos, Ac kunauselosla ke ma koluk lalos; LEUM GOD lasr El ac fah kunauselosla.
And he will bring back upon them their own injustice, and in their own wickedness will he destroy them: [yea], he will destroy them—the Lord our God.