< Psalm 94 >
1 LEUM GOD, kom sie God su kai ma koluk; Fahkak mulat lom!
A Psalm of David himself. The Fourth Sabbath. The Lord is the God of retribution. The God of retribution acts in order to deliver.
2 Kom mwet nununku lun mwet nukewa faclu; Tuyak ac oru nu sin mwet filang ma fal nu selos!
Lift yourself up, for you judge the earth. Repay the arrogant with retribution.
3 Mwet koluk inge ac engan putaka? LEUM GOD, elos ac konkin nwe ngac?
How long will sinners, O Lord, how long will sinners glory?
4 Mwet orekma koluk elos ac inse fulat Ac tungakkin ma koluk lalos nwe ngac?
How long will they utter and speak iniquity? How long will all who work injustice speak out?
5 Elos itungya mwet lom, LEUM GOD, Ac akkeokye mwet su ma lom.
They have humiliated your people, O Lord, and they have harassed your inheritance.
6 Elos uniya katinmas ac tulik mukaimtal, Ac akmuseya mwetsac su muta in facl sesr.
They have executed the widow and the new arrival, and they have slaughtered the orphan.
7 Elos fahk, “LEUM GOD El tia liye kut; God lun Israel El tia akilen ma inge.”
And they have said, “The Lord will not see, nor will the God of Jacob understand.”
8 Mwet luk, efu ku kowos arulana lalfon? Kowos ac etala ngac?
Understand, you senseless ones among the people. And be wise at last, you foolish ones.
9 God El orala insrasr — ya El ku in tia lohng? El orala mutasr — ya El ku in tia liye?
He who formed the ear, will he not hear? And he who forged the eye, does he not look closely?
10 El mulat nu sin mutunfacl — ya el ac tia kaelos? El su luti mwet nukewa — ya pwaye wangin etu lal?
He who chastises nations, he who teaches man knowledge, will he not rebuke?
11 LEUM GOD El etu ma elos nunku; El etu lah wangin kalmen nunak lalos.
The Lord knows the thoughts of men: that these are in vain.
12 O LEUM GOD, insewowo mwet se su kom luti, El su kom luti ke ma sap lom.
Blessed is the man whom you will instruct, O Lord. And you will teach him from your law.
13 Kom sang mongla nu sel ke len in ongoiya, Nwe ke pacl se pukpukyak sie luf in sruokya mwet koluk.
So may you soothe him from the evil days, until a pit may be dug for sinners.
14 LEUM GOD El ac fah tia sisla mwet lal, Ac El ac fah tia som lukelos.
For the Lord will not drive away his people, and he will not abandon his inheritance,
15 Ac fah sifil koneyukyak nununku suwohs ke iwen nununku; Ac mwet suwoswos nukewa ac fah akkeye.
even until the time when justice is being converted into judgment, and when those who are close to justice are all those who are upright of heart.
16 Ku su ac tuyak keik in lain mwet koluk? Ac su ac wiyuyak lain elos su orek ma koluk?
Who will rise up with me against the malignant? Or who will stand with me against the workers of iniquity?
17 LEUM GOD El funu tia kasreyu Na ngunik lukun sa na som nu ke facl se wangin pusra lohngyuk we.
Except that the Lord assisted me, my soul almost would have dwelt in Hell. ()
18 Nga fahk, “Nga ikori,” Na lungse kawil lom, O LEUM GOD, tapukyuyak.
If ever I said, “My foot is slipping,” then your mercy, O Lord, assisted me.
19 Ke pacl nga fohsak ke nunak pus insiuk, Kom akwoyeyu ac akenganye ngunik.
According to the multitude of my sorrows in my heart, your consolations have given joy to my soul.
20 Kom tia welulos su oru nununku sesuwos, Su oru mu ma koluk uh wo —
Does the seat of iniquity adhere to you, you who contrive hardship within a commandment?
21 Su pwapa sulallal lain mwet suwohs Ac wotela tuh mwet wangin mwata in anwuki.
They will hunt down the soul of the just, and they will condemn innocent blood.
22 A LEUM GOD El loangeyu; God luk El nien moul luk.
And the Lord has been made into a refuge for me, and my God into the assistance of my hope.
23 El ac fah kaelos ke koluk lalos, Ac kunauselosla ke ma koluk lalos; LEUM GOD lasr El ac fah kunauselosla.
And he will repay them their iniquity, and he will destroy them in their malice. The Lord our God will utterly destroy them.