< Psalm 90 >
1 [Pre lal Moses, Mwet lun God] O Leum, kom nuna nien muta lasr.
A prayer of Moses [the] man of God O Lord a dwelling place you you have been of us in a generation and a generation.
2 Meet liki kom oru tuh inging uh in sikyak, Ku oakiya faclu, Kom nuna God oemeet me, Oayapa nu tok ma pahtpat.
Before - mountains they were born and you brought forth [the] earth and [the] world and from antiquity until perpetuity you [are] God.
3 Kom sap mwet uh in folokla nu ke fohk, Kom ekululosla nu ke kutkut, ma elos orekla kac.
You return humankind to crushed matter and you said return O children of humankind.
4 Sie tausin yac oana len se nu sum; Oana ekea, su somla tari, Oana sie ao fototo ke fong.
For a thousand years in view your [are] like a day of yesterday that it passes and a watch in the night.
5 Oana sie sronot, kom pahtkakinkutla; Moul lasr tia loes liki sie mweme. Kut oana mah ma srunak ke lotutang
You flood them sleep they are in the morning like grass [which] it sprouts up.
6 Ac kapak ac farngelik, Na paola ac misa ke ekela.
In the morning it flourishes and it sprouts up to the evening it withers and it dries up.
7 Kut kunausyukla ke mulat lom, Kut fosrngala ke kasrkusrak lom.
For we come to an end in anger your and by rage your we are terrified.
8 Kom filiya ma koluk lasr ye motom, Ac ma koluk lukma lasr yen kom ku in liye.
(You set *Q(k)*) iniquities our to before you concealed [sins] our to [the] light of face your.
9 Moul lasr akfototoyeyuk ke kasrkusrak lom, Ac wanginla oana sie osfek.
For all days our they turn in fury your we finish years our like a sigh.
10 Lusen moul lasr yac itngoul na — Ac kut fin ku na, ac sun yac oalngoul, Tuh wanginna ma kut liye kac sayen mwe lokoalok ac asor. Moul lasr uh sa na safla, ac kut wanginla.
[the] days of Years our in them [are] seventy year[s] and if by strength - eighty year[s] and pride their [is] toil and trouble for it passes away quickly and we flew away!
11 Su nu pula kuiyen sulung lom? Su etu lupan sangeng ma ac tuku ke kasrkusrak lom?
Who? [is] knowing [the] strength of anger your and [is] like fear your fury your.
12 Luti nu sesr in etu fototoiyen moul lasr Tu kut fah ku in lalmwetmet.
To count days our thus teach [us] so we may bring a heart of wisdom.
13 Kom ac mulat nwe ngac? O LEUM GOD, pakomuta mwet kulansap lom!
Return! O Yahweh until when? and have compassion on servants your.
14 Nwekkutla ke lungse kawil lom ke kais sie lotutang, Tuh kut fah ku in on ac insewowo in moul lasr nufon.
Satisfy us in the morning covenant loyalty your so let us shout for joy and let us rejoice in all days our.
15 Akenganye kut inge, in oana lupan asor su kom tuh ase nu sesr In yac puspis su kom tuh akkeokye kut kac.
Make rejoice us according to [the] days [which] you afflicted us [the] years [which] we saw trouble.
16 Lela kut, mwet kulansap lom, in liye orekma ku lom; Lela fwil natusr tok in liye ku wolana lom.
May it appear to servants your deed[s] your and majesty your to children their.
17 O LEUM GOD lasr, lela mwe insewowo lom in wi kut. Ase nu sesr wo ouiya in ma nukewa kut oru!
And let it be - [the] kindness of [the] Lord God our towards us and [the] work of hands our establish! on us and [the] work of hands our establish it.