< Psalm 90 >
1 [Pre lal Moses, Mwet lun God] O Leum, kom nuna nien muta lasr.
“BOOK IV. A prayer of Moses, the man of God.” LORD! thou hast been our dwelling-place In all generations!
2 Meet liki kom oru tuh inging uh in sikyak, Ku oakiya faclu, Kom nuna God oemeet me, Oayapa nu tok ma pahtpat.
Before the mountains were brought forth, Or ever thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting thou art God!
3 Kom sap mwet uh in folokla nu ke fohk, Kom ekululosla nu ke kutkut, ma elos orekla kac.
But man thou turnest again to dust, And sayst, “Return, ye children of men!”
4 Sie tausin yac oana len se nu sum; Oana ekea, su somla tari, Oana sie ao fototo ke fong.
For a thousand years are, in thy sight, As yesterday when it is past, And as a watch in the night.
5 Oana sie sronot, kom pahtkakinkutla; Moul lasr tia loes liki sie mweme. Kut oana mah ma srunak ke lotutang
Thou carriest him away as with a flood; He is a dream; In the morning he springeth up like grass,
6 Ac kapak ac farngelik, Na paola ac misa ke ekela.
Which flourisheth and shooteth up in the morning, And in the evening is cut down, and withered.
7 Kut kunausyukla ke mulat lom, Kut fosrngala ke kasrkusrak lom.
For we are consumed by thine anger, And by thy wrath are we destroyed.
8 Kom filiya ma koluk lasr ye motom, Ac ma koluk lukma lasr yen kom ku in liye.
Thou settest our iniquities before thee, Our secret sins in the light of thy countenance.
9 Moul lasr akfototoyeyuk ke kasrkusrak lom, Ac wanginla oana sie osfek.
By reason of thine anger all our days vanish away; We spend our years like a thought.
10 Lusen moul lasr yac itngoul na — Ac kut fin ku na, ac sun yac oalngoul, Tuh wanginna ma kut liye kac sayen mwe lokoalok ac asor. Moul lasr uh sa na safla, ac kut wanginla.
The days of our life are threescore years and ten, And, by reason of strength, may be fourscore years: Yet is the pride of them weariness and sorrow; For it vanisheth swiftly, and we fly away.
11 Su nu pula kuiyen sulung lom? Su etu lupan sangeng ma ac tuku ke kasrkusrak lom?
Yet who attendeth to the power of thine anger? Who with due reverence regardeth thine indignation?
12 Luti nu sesr in etu fototoiyen moul lasr Tu kut fah ku in lalmwetmet.
Teach us so to number our days, That we may apply our hearts to wisdom!
13 Kom ac mulat nwe ngac? O LEUM GOD, pakomuta mwet kulansap lom!
Desist, O LORD! How long—? Have compassion upon thy servants!
14 Nwekkutla ke lungse kawil lom ke kais sie lotutang, Tuh kut fah ku in on ac insewowo in moul lasr nufon.
Satisfy us speedily with thy mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
15 Akenganye kut inge, in oana lupan asor su kom tuh ase nu sesr In yac puspis su kom tuh akkeokye kut kac.
Make us glad according to the time in which thou hast afflicted us; According to the years in which we have seen adversity!
16 Lela kut, mwet kulansap lom, in liye orekma ku lom; Lela fwil natusr tok in liye ku wolana lom.
Let thy deeds be known to thy servants, And thy glory to their children!
17 O LEUM GOD lasr, lela mwe insewowo lom in wi kut. Ase nu sesr wo ouiya in ma nukewa kut oru!
Let the favor of the LORD our God be upon us, And establish for us the work of our hands; Yea, the work of our hands, establish thou it!