< Psalm 86 >

1 [Psalm lal David] Lipsreyu, O LEUM GOD, ac topukyu, Tuh nga munas ac enenu.
A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
2 Moliyula liki misa tuh nga inse pwaye nu sum, Moliyula, tuh nga mwet kulansap lom ac nga lulalfongi kom.
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Kom God luk, ke ma inge pakoten nu sik; Nga pre nu sum ke len nufon.
Be merciful to me, O LORD: for I cry to thee daily.
4 Oru tuh mwet kulansap lom in engan, O Leum, Tuh pre luk sowak nu yurum.
Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O LORD, do I lift up my soul.
5 Kom arulana wo nu sesr ac kom nunak munas nu sesr, Yoklana lungkulang lom nu selos nukewa su pre nu sum.
For thou, LORD, [art] good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
6 Porongo pre luk, O LEUM GOD, Lohng ke nga tung in suk kasru sum.
Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 Nga pang nu sum in pacl in ongoiya Mweyen kom topuk pre luk.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 O Leum, wangin sie god oana kom, Wangin sie ku in oru orekma su kom oru.
Among the gods [there is] none like thee, O LORD; neither [are there any works] like thy works.
9 Mutunfacl nukewa su kom orala Ac fah tuku ac epasr nu sum, Ac elos fah kaksakin fulat lom.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O LORD; and shall glorify thy name.
10 Kom kulana ac kom oru ma sakirik. Kom mukena pa God.
For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
11 Luti nu sik, O LEUM GOD, lah mea kom lungse nga in oru, Ac nga ac fah akos kom ke insiuk nufon. Luti nu sik in kulansupekom ke inse pwaye.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Nga fah kaksakin kom ke insiuk nufon, O LEUM GOD luk, Ac nga fah fahkak ke fulat lom nwe tok.
I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 Fuka lupan lungse kawil lom nu sik! Kom moliyula liki lufin misa. (Sheol h7585)
For great [is] thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 O God, mwet filang elos tuyak lainyu, Ac sie un mwet sulallal kena uniyuwi — Mwet su tia lohwot nu sum.
O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 A kom, O Leum, kom sie God sessesla ke lungse ac pakoten; Kom mongfisrasr, kulang ac pwaye pacl e nukewa.
But thou, O LORD, [art] a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
16 Forma nu sik ac pakomutuk; Ase ku lom nu sik ac moliyula, Tuh nga kulansupwekom oana nina kiuk el tuh oru.
O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
17 LEUM GOD, oru sie ma in akpwayeye wo lom nu sik Tuh mwet su srungayu in liye ac mwekin kac, Mweyen kom kasreyu ac akwoyeyu.
Show me a token for good; that they who hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.

< Psalm 86 >