< Psalm 86 >
1 [Psalm lal David] Lipsreyu, O LEUM GOD, ac topukyu, Tuh nga munas ac enenu.
A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor.
2 Moliyula liki misa tuh nga inse pwaye nu sum, Moliyula, tuh nga mwet kulansap lom ac nga lulalfongi kom.
Preserve my soul, for I am holy. My God, bring salvation to your servant who hopes in you.
3 Kom God luk, ke ma inge pakoten nu sik; Nga pre nu sum ke len nufon.
O Lord, be merciful to me, for I have cried out to you all day long.
4 Oru tuh mwet kulansap lom in engan, O Leum, Tuh pre luk sowak nu yurum.
Give joy to the soul of your servant, for I have lifted up my soul to you, Lord.
5 Kom arulana wo nu sesr ac kom nunak munas nu sesr, Yoklana lungkulang lom nu selos nukewa su pre nu sum.
For you are sweet and mild, Lord, and plentiful in mercy to all who call upon you.
6 Porongo pre luk, O LEUM GOD, Lohng ke nga tung in suk kasru sum.
Pay attention, Lord, to my prayer, and attend to the voice of my supplication.
7 Nga pang nu sum in pacl in ongoiya Mweyen kom topuk pre luk.
In the day of my tribulation, I cried out to you, because you heeded me.
8 O Leum, wangin sie god oana kom, Wangin sie ku in oru orekma su kom oru.
There is no one like you among the gods, O Lord, and there is no one like you in your works.
9 Mutunfacl nukewa su kom orala Ac fah tuku ac epasr nu sum, Ac elos fah kaksakin fulat lom.
All the nations, which you have made, will draw near and adore in your presence, O Lord. And they will glorify your name.
10 Kom kulana ac kom oru ma sakirik. Kom mukena pa God.
For you are great, and you perform wonders. You alone are God.
11 Luti nu sik, O LEUM GOD, lah mea kom lungse nga in oru, Ac nga ac fah akos kom ke insiuk nufon. Luti nu sik in kulansupekom ke inse pwaye.
Lead me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth. May my heart rejoice, so that it will fear your name.
12 Nga fah kaksakin kom ke insiuk nufon, O LEUM GOD luk, Ac nga fah fahkak ke fulat lom nwe tok.
I will confess to you, O Lord my God, with my whole heart. And I will glorify your name in eternity.
13 Fuka lupan lungse kawil lom nu sik! Kom moliyula liki lufin misa. (Sheol )
For your mercy toward me is great, and you have rescued my soul from the lower part of Hell. (Sheol )
14 O God, mwet filang elos tuyak lainyu, Ac sie un mwet sulallal kena uniyuwi — Mwet su tia lohwot nu sum.
O God, the iniquitous have risen up against me, and the synagogue of the powerful have sought my soul, and they have not placed you in their sight.
15 A kom, O Leum, kom sie God sessesla ke lungse ac pakoten; Kom mongfisrasr, kulang ac pwaye pacl e nukewa.
And you, Lord God, are compassionate and merciful, being patient and full of mercy and truthful.
16 Forma nu sik ac pakomutuk; Ase ku lom nu sik ac moliyula, Tuh nga kulansupwekom oana nina kiuk el tuh oru.
Look down upon me and have mercy on me. Grant your authority to your servant, and bring salvation to the son of your handmaid.
17 LEUM GOD, oru sie ma in akpwayeye wo lom nu sik Tuh mwet su srungayu in liye ac mwekin kac, Mweyen kom kasreyu ac akwoyeyu.
Make me a sign of what is good, so that those who hate me, may look and be confounded. For you, O Lord, have helped me and consoled me.