< Psalm 83 >
1 [Psalm lal Asaph] O God, nik kom misla, Nik kom sukas ac tia sramsram.
En Psalmvisa Assaphs. Gud, tig dock icke så, och var dock icke så stilla; Gud, lid det dock icke så.
2 Liye! Mwet lokoalok lom elos alein, Ac elos su srungakom elos orek fohs.
Ty si, dine fiender rasa, och de som dig hata, sätta upp hufvudet.
3 Elos orek pwapa lukma in lain mwet lom; Elos pwapa in lainulos su kom karingin.
De hafva listig anslag emot ditt folk, och rådslå emot dina fördolda.
4 Elos fahk, “Fahsru, lela kut in kunausla mutunfacl selos, Tuh inen Israel in mulkinyukla nwe tok.”
Kommer, säga de, låter oss utrota dem, så att de intet folk äro; att på Israels namn icke skall mer tänkt varda.
5 Elos insese ke pwapa lalos Ac tukeni orala oakwuk se in lain kom.
Ty de hafva förenat sig med hvarannan, och ett förbund emot dig gjort:
6 Elos mwet Edom ac mwet Ishmael, Mwet Moab ac mwet Hagar,
De Edomeers hyddor, och de Ismaeliters, de Moabiters, och Hagariters,
7 Mwet Gebal, Ammon ac Amalek, Ac mwet Philistia ac Tyre.
De Gebaliters, Ammoniters, och Amalekiters, de Philisteers, samt med dem i Tyro.
8 Mwet Assyria oayapa welulosyang, Elos arulana asruoki ku nu sin mwet Ammon ac mwet Moab, su ma in fwil natul Lot.
Assur hafver ock gifvit sig till dem, och hjelpa Lots barnom. (Sela)
9 Oru nu selos oana kom tuh oru nu sin mwet Midian, Ac nu sel Sisera ac Jabin sisken Infacl Kishon.
Gör dem såsom de Midianiter, såsom Sisera, såsom Jabin vid den bäcken Kison;
10 Kom kutangulosla in acn Endor, Ac manolos kulawi fin fohk uh.
Hvilke förderfvade vordo vid Endor, och vordo till träck på jordene.
11 Oru nu sin mwet kol lalos oana kom tuh oru nu sel Oreb ac Zeeb. Kutangla mwet kol lalos nukewa, oana ma sikyak nu sel Zebah ac Zalmunna,
Gör deras Förstar såsom Oreb och Seeb; alle deras öfverstar, såsom Seba och Zalmunna;
12 Su tuh fahk, “Acn inge, su ma lun God, Kut ac eisla lasr.”
De der säga: Vi vilje intaga Guds hus.
13 O God, siseloselik oana kutkut — Oana kulun wheat su ukukla ke eng uh.
Min Gud, gör dem såsom en hvärfvel, och såsom strå för väder,
14 In oana ke e uh esukak insak uh, Ac furreak eol uh,
Såsom en eld, den skog förbränner, och såsom en låga, den berg upptänder.
15 Ukwalosyak ke paka lom, Ac aksangengyalos ke eng upa lom.
Alltså förfölj dem med ditt väder, och förskräck dem med ditt oväder.
16 O LEUM GOD, afinya mutalos ke mwekin, Ac oru tuh elos in akfulatye ku lom.
Gör deras ansigten fulla med blygd, att de efter ditt Namn. Herre, söka måste;
17 Lela elos in kutangyukla ac sangengla nwe tok. Lela misa lalos in sie mwe mwekin lulap.
Skämme sig, och förskräckes alltid ju mer och mer, och till skam komme, och förgås.
18 Lela elos in etu lah kom mukena pa LEUM GOD— Kom pa Leum fulatlana fin faclu nufon.
Så skola de förnimma, att du med ditt Namn heter Herre allena, och den Högste i allo verldene.