< Psalm 83 >
1 [Psalm lal Asaph] O God, nik kom misla, Nik kom sukas ac tia sramsram.
Canto. Salmo di Asaf. O Dio, non startene cheto; non rimaner muto ed inerte, o Dio!
2 Liye! Mwet lokoalok lom elos alein, Ac elos su srungakom elos orek fohs.
Poiché, ecco, i tuoi nemici si agitano rumorosamente, e quelli che t’odiano alzano il capo.
3 Elos orek pwapa lukma in lain mwet lom; Elos pwapa in lainulos su kom karingin.
Tramano astuti disegni contro il tuo popolo, e si concertano contro quelli che tu nascondi presso di te.
4 Elos fahk, “Fahsru, lela kut in kunausla mutunfacl selos, Tuh inen Israel in mulkinyukla nwe tok.”
Dicono: Venite, distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia più ricordato.
5 Elos insese ke pwapa lalos Ac tukeni orala oakwuk se in lain kom.
Poiché si son concertati con uno stesso sentimento, fanno un patto contro di te:
6 Elos mwet Edom ac mwet Ishmael, Mwet Moab ac mwet Hagar,
le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Hagareni;
7 Mwet Gebal, Ammon ac Amalek, Ac mwet Philistia ac Tyre.
Ghebal, Ammon ed Amalek; la Filistia con gli abitanti di Tiro;
8 Mwet Assyria oayapa welulosyang, Elos arulana asruoki ku nu sin mwet Ammon ac mwet Moab, su ma in fwil natul Lot.
anche l’Assiria s’è aggiunta a loro; prestano il loro braccio ai figliuoli di Lot. (Sela)
9 Oru nu selos oana kom tuh oru nu sin mwet Midian, Ac nu sel Sisera ac Jabin sisken Infacl Kishon.
Fa’ a loro come facesti a Midian, a Sisera, a Jabin presso al torrente di Chison,
10 Kom kutangulosla in acn Endor, Ac manolos kulawi fin fohk uh.
i quali furon distrutti a Endor, e serviron di letame alla terra.
11 Oru nu sin mwet kol lalos oana kom tuh oru nu sel Oreb ac Zeeb. Kutangla mwet kol lalos nukewa, oana ma sikyak nu sel Zebah ac Zalmunna,
Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna;
12 Su tuh fahk, “Acn inge, su ma lun God, Kut ac eisla lasr.”
poiché dicono: Impossessiamoci delle dimore di Dio.
13 O God, siseloselik oana kutkut — Oana kulun wheat su ukukla ke eng uh.
Dio mio, rendili simili al turbine, simili a stoppia dinanzi al vento.
14 In oana ke e uh esukak insak uh, Ac furreak eol uh,
Come il fuoco brucia la foresta, e come la fiamma incendia i monti,
15 Ukwalosyak ke paka lom, Ac aksangengyalos ke eng upa lom.
così perseguitali con la tua tempesta, e spaventali col tuo uragano.
16 O LEUM GOD, afinya mutalos ke mwekin, Ac oru tuh elos in akfulatye ku lom.
Cuopri la loro faccia di vituperio, onde cerchino il tuo nome, o Eterno!
17 Lela elos in kutangyukla ac sangengla nwe tok. Lela misa lalos in sie mwe mwekin lulap.
Siano svergognati e costernati in perpetuo, siano confusi e periscano!
18 Lela elos in etu lah kom mukena pa LEUM GOD— Kom pa Leum fulatlana fin faclu nufon.
E conoscano che tu, il cui nome e l’Eterno, sei il solo Altissimo sopra tutta la terra.