< Psalm 83 >
1 [Psalm lal Asaph] O God, nik kom misla, Nik kom sukas ac tia sramsram.
Guð, vertu ekki þögull og afskiptalaus þegar við biðjum til þín. Svaraðu okkur! Já, bjargaðu okkur!
2 Liye! Mwet lokoalok lom elos alein, Ac elos su srungakom elos orek fohs.
Heyrirðu ekki skarkalann og ysinn í hópi óvina þinna? Sérðu ekki hvað þeir aðhafast, þessir hatursmenn þínir?
3 Elos orek pwapa lukma in lain mwet lom; Elos pwapa in lainulos su kom karingin.
Þeir eru með ráðagerðir um að tortíma þeim sem þú elskar!
4 Elos fahk, “Fahsru, lela kut in kunausla mutunfacl selos, Tuh inen Israel in mulkinyukla nwe tok.”
„Komum!“segja þeir, „þurrkum út Ísrael, svo að þeir hætti að vera til og gleymist.“
5 Elos insese ke pwapa lalos Ac tukeni orala oakwuk se in lain kom.
Þetta var samþykkt af leiðtogum þeirra. Þessir undirrituðu sáttmála um að fylkja liði gegn almáttugum Guði:
6 Elos mwet Edom ac mwet Ishmael, Mwet Moab ac mwet Hagar,
Ísmaelítar, Edomítar, Móabítar og Hagrítar.
7 Mwet Gebal, Ammon ac Amalek, Ac mwet Philistia ac Tyre.
Einnig Gebalmenn, Ammon, Amalek, Filistear og Týrusbúar.
8 Mwet Assyria oayapa welulosyang, Elos arulana asruoki ku nu sin mwet Ammon ac mwet Moab, su ma in fwil natul Lot.
Assýría hefur líka slegist í hópinn og gjört bandalag við afkomendur Lots.
9 Oru nu selos oana kom tuh oru nu sin mwet Midian, Ac nu sel Sisera ac Jabin sisken Infacl Kishon.
Farðu með þá eins og Midíansmenn forðum, já eins og þú fórst með Sísera og Jabín við Kíshonlæk
10 Kom kutangulosla in acn Endor, Ac manolos kulawi fin fohk uh.
og með óvini þína við Endór, en lík þeirra urðu að áburði á jörðina.
11 Oru nu sin mwet kol lalos oana kom tuh oru nu sel Oreb ac Zeeb. Kutangla mwet kol lalos nukewa, oana ma sikyak nu sel Zebah ac Zalmunna,
Láttu höfðingja þeirra falla eins og Óreb og Seeb, foringja þeirra deyja líkt og Seba og Salmúna
12 Su tuh fahk, “Acn inge, su ma lun God, Kut ac eisla lasr.”
sem sögðu: „Leggjum undir okkur haglendi Drottins!“
13 O God, siseloselik oana kutkut — Oana kulun wheat su ukukla ke eng uh.
Þú, Guð minn, feyktu þeim burt eins og ryki, eins og hismi fyrir vindi
14 In oana ke e uh esukak insak uh, Ac furreak eol uh,
– eins og skógi sem brennur til ösku.
15 Ukwalosyak ke paka lom, Ac aksangengyalos ke eng upa lom.
Flæmdu þá burt í óveðri, skelfdu þá með fellibyl þínum.
16 O LEUM GOD, afinya mutalos ke mwekin, Ac oru tuh elos in akfulatye ku lom.
Drottinn, láttu þá kenna á andúð þinni uns þeir viðurkenna mátt þinn og vald.
17 Lela elos in kutangyukla ac sangengla nwe tok. Lela misa lalos in sie mwe mwekin lulap.
Láttu öll þeirra verk mistakast, svo að þeir skelfist og blygðist sín
18 Lela elos in etu lah kom mukena pa LEUM GOD— Kom pa Leum fulatlana fin faclu nufon.
og viðurkenni að þú einn, Drottinn, ert Guð yfir öllum guðum og að jörðin öll er á þínu valdi.