< Psalm 83 >
1 [Psalm lal Asaph] O God, nik kom misla, Nik kom sukas ac tia sramsram.
En Sang; en Psalme, af Asaf.
2 Liye! Mwet lokoalok lom elos alein, Ac elos su srungakom elos orek fohs.
Gud! ti du ikke; vær ikke tavs og hold dig ikke stille, o Gud!
3 Elos orek pwapa lukma in lain mwet lom; Elos pwapa in lainulos su kom karingin.
Thi se, dine Fjender larme, og dine Avindsmænd have opløftet Hovedet.
4 Elos fahk, “Fahsru, lela kut in kunausla mutunfacl selos, Tuh inen Israel in mulkinyukla nwe tok.”
De oplægge træskelig hemmeligt Anslag imod dit Folk, og de raadslaa imod dem, som sidde under dit Skjul.
5 Elos insese ke pwapa lalos Ac tukeni orala oakwuk se in lain kom.
De have sagt: Kommer og lader os udslette dem af Folkenes Tal, og Israels Navn skal ikke ydermere ihukommes.
6 Elos mwet Edom ac mwet Ishmael, Mwet Moab ac mwet Hagar,
Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
7 Mwet Gebal, Ammon ac Amalek, Ac mwet Philistia ac Tyre.
Edoms Telte og Ismaeliterne, Moabiterne og. Hagarenerne,
8 Mwet Assyria oayapa welulosyang, Elos arulana asruoki ku nu sin mwet Ammon ac mwet Moab, su ma in fwil natul Lot.
Gebal og Ammon og Amalek, Filisterne med Indbyggerne i Tyrus.
9 Oru nu selos oana kom tuh oru nu sin mwet Midian, Ac nu sel Sisera ac Jabin sisken Infacl Kishon.
Assyrien har ogsaa sluttet sig til dem, de ere blevne Lots Børns Arm. (Sela)
10 Kom kutangulosla in acn Endor, Ac manolos kulawi fin fohk uh.
Gør imod dem som imod Midianiterne, som imod Sisera, som imod Jabin ved Kisons Bæk,
11 Oru nu sin mwet kol lalos oana kom tuh oru nu sel Oreb ac Zeeb. Kutangla mwet kol lalos nukewa, oana ma sikyak nu sel Zebah ac Zalmunna,
hvilke bleve ødelagte ved Endor, bleve til Gødning for Marken.
12 Su tuh fahk, “Acn inge, su ma lun God, Kut ac eisla lasr.”
Lad det gaa dem, deres Fyrster som Oreb og som Seeb, og alle deres ypperste som Seba og som Zalmuna,
13 O God, siseloselik oana kutkut — Oana kulun wheat su ukukla ke eng uh.
dem, som have sagt: Vi ville indtage Guds Boliger til Ejendom.
14 In oana ke e uh esukak insak uh, Ac furreak eol uh,
Min Gud! lad dem hvirvle om som et Hjul, som Avner for Vejret.
15 Ukwalosyak ke paka lom, Ac aksangengyalos ke eng upa lom.
Som en Ild, der antænder en Skov, og som en Lue, der stikker Ild paa Bjergene,
16 O LEUM GOD, afinya mutalos ke mwekin, Ac oru tuh elos in akfulatye ku lom.
saa forfølge du dem med din Storm og forfærde dem med din Hvirvelvind!
17 Lela elos in kutangyukla ac sangengla nwe tok. Lela misa lalos in sie mwe mwekin lulap.
Gør deres Ansigt fuldt af Skam og lad dem søge dit Navn, o Herre!
18 Lela elos in etu lah kom mukena pa LEUM GOD— Kom pa Leum fulatlana fin faclu nufon.
Lad dem blues og forfærdes altid og lad dem blive til Skamme og omkomme! Og lad dem kende, at du alene, hvis Navn er Herren, er den Højeste over al Jorden.