< Psalm 81 >

1 [Psalm lal Asaph] Srukak pusren engan nu sin God, su loangekut, Yuk on in kaksak nu sin God lal Jacob!
To the choirmaster - on the Gittith of Asaph. Sing for joy to God strength our shout for joy to [the] God of Jacob.
2 Mutawauk on, ac srital ke tambourine, Sritalkin pusra wowo lun harp ac lyre.
Lift up music and beat a tambourine a harp pleasant with a lyre.
3 Ukya mwe ukuk ke pacl in kufwa — Ke pacl in alwut, ac ke pacl in mwesr.
Blow at the new moon a ram's horn at the full moon to [the] day of festival our.
4 Pa inge ma sap in acn Israel, Ma oakwuk sin God lal Jacob.
For [is] a decree for Israel it an ordinance of [the] God of Jacob.
5 El sang ma sap inge nu sin mwet Israel Ke El mweuni facl Egypt. Nga lohng sie pusra nga tia etu su fahk,
A testimony - in Joseph he established it when went out he on [the] land of Egypt a language [which] not I knew I heard.
6 “Nga eisla ma toasr liki finpisowos; Nga aksukosokye pouwos liki orekma upa.
I removed from a burden shoulder his hands his from a basket they passed away.
7 Ke kowos muta in ongoiya kowos pang nu sik, ac nga molikowosla; Nga topuk kowos liki nien muta lukma luk ke paka, Ac nga srike kowos ke unon in kof Meribah.
In trouble you called out and I rescued you I answered you in [the] hiding place of thunder I tested you at [the] waters of Meribah (Selah)
8 Mwet luk, porongo kas in sensenkakin luk, O Israel, nga kena tuh kowos in porongeyu!
Listen O people my so let me warn you O Israel if you will listen to me.
9 Kowos in tiana alu nu sin kutena god saya.
Not it will be among you a god strange and not you must bow down to a god of foreignness.
10 Nga LEUM GOD lowos, Su uskowosme liki acn Egypt. Oalngelik oaluwos ac nga fah kite kowos.
I - [am] Yahweh God your who brought up you from [the] land of Egypt make large mouth your and I will fill it.
11 “Tuh mwet luk elos tiana porongeyu. Israel tiana akosyu.
And not it listened people my to voice my and Israel not it yielded to me.
12 Ke ma inge nga fuhlela elos in fahsrna ke moul likkeke lalos uh, Ac oru oana lungse lalos.
And I gave over it in [the] stubbornness of heart their they walked in own schemes their.
13 Nga arulana ke mwet luk in porongeyu, Ac akosyu.
If people my [will be] listening to me Israel in ways my they will walk.
14 Na nga fah sa in kutangla mwet lokoalok lalos Ac nga fah sruokya mwet lainulos nukewa.
Like a little enemies their I will subdue and on opponents their I will turn hand my.
15 Elos su srungayu fah sangeng ac epasr ye mutuk, Kai luk nu selos fah oan ma pahtpat.
[those who] hate Yahweh They will cringe to him and may it be time their for ever.
16 Tusruktu nga ac fah kite kowos ke wheat na wowo, Ac akkihpye kowos ke honey inima uh.”
And he fed him from [the] best of [the] wheat and from a rock honey I will satisfy you.

< Psalm 81 >