< Psalm 81 >

1 [Psalm lal Asaph] Srukak pusren engan nu sin God, su loangekut, Yuk on in kaksak nu sin God lal Jacob!
[For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.] Sing aloud to God, our strength. Make a joyful shout to the God of Jacob.
2 Mutawauk on, ac srital ke tambourine, Sritalkin pusra wowo lun harp ac lyre.
Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Ukya mwe ukuk ke pacl in kufwa — Ke pacl in alwut, ac ke pacl in mwesr.
Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
4 Pa inge ma sap in acn Israel, Ma oakwuk sin God lal Jacob.
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 El sang ma sap inge nu sin mwet Israel Ke El mweuni facl Egypt. Nga lohng sie pusra nga tia etu su fahk,
He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
6 “Nga eisla ma toasr liki finpisowos; Nga aksukosokye pouwos liki orekma upa.
"I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 Ke kowos muta in ongoiya kowos pang nu sik, ac nga molikowosla; Nga topuk kowos liki nien muta lukma luk ke paka, Ac nga srike kowos ke unon in kof Meribah.
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." (Selah)
8 Mwet luk, porongo kas in sensenkakin luk, O Israel, nga kena tuh kowos in porongeyu!
"Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me.
9 Kowos in tiana alu nu sin kutena god saya.
There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
10 Nga LEUM GOD lowos, Su uskowosme liki acn Egypt. Oalngelik oaluwos ac nga fah kite kowos.
I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 “Tuh mwet luk elos tiana porongeyu. Israel tiana akosyu.
But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
12 Ke ma inge nga fuhlela elos in fahsrna ke moul likkeke lalos uh, Ac oru oana lungse lalos.
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
13 Nga arulana ke mwet luk in porongeyu, Ac akosyu.
Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways.
14 Na nga fah sa in kutangla mwet lokoalok lalos Ac nga fah sruokya mwet lainulos nukewa.
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Elos su srungayu fah sangeng ac epasr ye mutuk, Kai luk nu selos fah oan ma pahtpat.
The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 Tusruktu nga ac fah kite kowos ke wheat na wowo, Ac akkihpye kowos ke honey inima uh.”
And he would have fed him with the finest wheat, and satisfied you with honey from the rock."

< Psalm 81 >