< Psalm 81 >
1 [Psalm lal Asaph] Srukak pusren engan nu sin God, su loangekut, Yuk on in kaksak nu sin God lal Jacob!
TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. BY ASAPH. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
2 Mutawauk on, ac srital ke tambourine, Sritalkin pusra wowo lun harp ac lyre.
Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with stringed instrument.
3 Ukya mwe ukuk ke pacl in kufwa — Ke pacl in alwut, ac ke pacl in mwesr.
Blow a horn in the month, In the new moon, at the day of our festival,
4 Pa inge ma sap in acn Israel, Ma oakwuk sin God lal Jacob.
For it [is] a statute to Israel, An ordinance of the God of Jacob.
5 El sang ma sap inge nu sin mwet Israel Ke El mweuni facl Egypt. Nga lohng sie pusra nga tia etu su fahk,
He has placed it—a testimony on Joseph, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known—I hear.
6 “Nga eisla ma toasr liki finpisowos; Nga aksukosokye pouwos liki orekma upa.
I turned aside his shoulder from the burden, His hands pass over from the basket.
7 Ke kowos muta in ongoiya kowos pang nu sik, ac nga molikowosla; Nga topuk kowos liki nien muta lukma luk ke paka, Ac nga srike kowos ke unon in kof Meribah.
In distress you have called and I deliver you, I answer you in the secret place of thunder, I try you by the waters of Meribah. (Selah)
8 Mwet luk, porongo kas in sensenkakin luk, O Israel, nga kena tuh kowos in porongeyu!
Hear, O My people, and I testify to you, O Israel, if you listen to me:
9 Kowos in tiana alu nu sin kutena god saya.
There is not in you a strange god, And you do not bow yourself to a strange god.
10 Nga LEUM GOD lowos, Su uskowosme liki acn Egypt. Oalngelik oaluwos ac nga fah kite kowos.
I [am] your God YHWH, Who brings you up out of the land of Egypt. Enlarge your mouth, and I fill it.
11 “Tuh mwet luk elos tiana porongeyu. Israel tiana akosyu.
But My people did not listen to My voice, And Israel has not consented to Me.
12 Ke ma inge nga fuhlela elos in fahsrna ke moul likkeke lalos uh, Ac oru oana lungse lalos.
And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
13 Nga arulana ke mwet luk in porongeyu, Ac akosyu.
O that My people were listening to Me, Israel would walk in My ways.
14 Na nga fah sa in kutangla mwet lokoalok lalos Ac nga fah sruokya mwet lainulos nukewa.
As a little thing I cause their enemies to bow, And I turn back My hand against their adversaries,
15 Elos su srungayu fah sangeng ac epasr ye mutuk, Kai luk nu selos fah oan ma pahtpat.
Those hating YHWH should have feigned [obedience] to Him, And their time would last for all time.
16 Tusruktu nga ac fah kite kowos ke wheat na wowo, Ac akkihpye kowos ke honey inima uh.”
He causes him to eat of the fat of wheat, And I satisfy you [with] honey from a rock!