< Psalm 81 >

1 [Psalm lal Asaph] Srukak pusren engan nu sin God, su loangekut, Yuk on in kaksak nu sin God lal Jacob!
To the chief Musician upon Gittith, [A Psalm] of Asaph. Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 Mutawauk on, ac srital ke tambourine, Sritalkin pusra wowo lun harp ac lyre.
Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Ukya mwe ukuk ke pacl in kufwa — Ke pacl in alwut, ac ke pacl in mwesr.
Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 Pa inge ma sap in acn Israel, Ma oakwuk sin God lal Jacob.
For this [was] a statute for Israel, [and] a law of the God of Jacob.
5 El sang ma sap inge nu sin mwet Israel Ke El mweuni facl Egypt. Nga lohng sie pusra nga tia etu su fahk,
This he ordained in Joseph [for] a testimony, when he went out through the land of Egypt: [where] I heard a language [that] I understood not.
6 “Nga eisla ma toasr liki finpisowos; Nga aksukosokye pouwos liki orekma upa.
I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 Ke kowos muta in ongoiya kowos pang nu sik, ac nga molikowosla; Nga topuk kowos liki nien muta lukma luk ke paka, Ac nga srike kowos ke unon in kof Meribah.
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Mwet luk, porongo kas in sensenkakin luk, O Israel, nga kena tuh kowos in porongeyu!
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
9 Kowos in tiana alu nu sin kutena god saya.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 Nga LEUM GOD lowos, Su uskowosme liki acn Egypt. Oalngelik oaluwos ac nga fah kite kowos.
I [am] the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 “Tuh mwet luk elos tiana porongeyu. Israel tiana akosyu.
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
12 Ke ma inge nga fuhlela elos in fahsrna ke moul likkeke lalos uh, Ac oru oana lungse lalos.
So I gave them up unto their own hearts’ lust: [and] they walked in their own counsels.
13 Nga arulana ke mwet luk in porongeyu, Ac akosyu.
Oh that my people had hearkened unto me, [and] Israel had walked in my ways!
14 Na nga fah sa in kutangla mwet lokoalok lalos Ac nga fah sruokya mwet lainulos nukewa.
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 Elos su srungayu fah sangeng ac epasr ye mutuk, Kai luk nu selos fah oan ma pahtpat.
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
16 Tusruktu nga ac fah kite kowos ke wheat na wowo, Ac akkihpye kowos ke honey inima uh.”
He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.

< Psalm 81 >