< Psalm 81 >

1 [Psalm lal Asaph] Srukak pusren engan nu sin God, su loangekut, Yuk on in kaksak nu sin God lal Jacob!
For the Leader; upon the Gittith. A Psalm of Asaph. Sing aloud unto God our strength; shout unto the God of Jacob.
2 Mutawauk on, ac srital ke tambourine, Sritalkin pusra wowo lun harp ac lyre.
Take up the melody, and sound the timbrel, the sweet harp with the psaltery.
3 Ukya mwe ukuk ke pacl in kufwa — Ke pacl in alwut, ac ke pacl in mwesr.
Blow the horn at the new moon, at the full moon for our feast-day.
4 Pa inge ma sap in acn Israel, Ma oakwuk sin God lal Jacob.
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 El sang ma sap inge nu sin mwet Israel Ke El mweuni facl Egypt. Nga lohng sie pusra nga tia etu su fahk,
He appointed it in Joseph for a testimony, when He went forth against the land of Egypt. The speech of one that I knew not did I hear:
6 “Nga eisla ma toasr liki finpisowos; Nga aksukosokye pouwos liki orekma upa.
'I removed his shoulder from the burden; His hands were freed from the basket.
7 Ke kowos muta in ongoiya kowos pang nu sik, ac nga molikowosla; Nga topuk kowos liki nien muta lukma luk ke paka, Ac nga srike kowos ke unon in kof Meribah.
Thou didst call in trouble, and I rescued thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. (Selah)
8 Mwet luk, porongo kas in sensenkakin luk, O Israel, nga kena tuh kowos in porongeyu!
Hear, O My people, and I will admonish thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto Me!
9 Kowos in tiana alu nu sin kutena god saya.
There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any foreign god.
10 Nga LEUM GOD lowos, Su uskowosme liki acn Egypt. Oalngelik oaluwos ac nga fah kite kowos.
I am the LORD thy God, who brought thee up out of the land of Egypt; open thy mouth wide, and I will fill it.
11 “Tuh mwet luk elos tiana porongeyu. Israel tiana akosyu.
But My people hearkened not to My voice; and Israel would none of Me.
12 Ke ma inge nga fuhlela elos in fahsrna ke moul likkeke lalos uh, Ac oru oana lungse lalos.
So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
13 Nga arulana ke mwet luk in porongeyu, Ac akosyu.
Oh that My people would hearken unto Me, that Israel would walk in My ways!
14 Na nga fah sa in kutangla mwet lokoalok lalos Ac nga fah sruokya mwet lainulos nukewa.
I would soon subdue their enemies, and turn My hand against their adversaries.
15 Elos su srungayu fah sangeng ac epasr ye mutuk, Kai luk nu selos fah oan ma pahtpat.
The haters of the LORD should dwindle away before Him; and their punishment should endure for ever.
16 Tusruktu nga ac fah kite kowos ke wheat na wowo, Ac akkihpye kowos ke honey inima uh.”
They should also be fed with the fat of wheat; and with honey out of the rock would I satisfy thee.'

< Psalm 81 >