< Psalm 81 >

1 [Psalm lal Asaph] Srukak pusren engan nu sin God, su loangekut, Yuk on in kaksak nu sin God lal Jacob!
Unto the end. For the wine and oil presses. A Psalm of Asaph himself. Exult before God our helper. Sing joyfully to the God of Jacob.
2 Mutawauk on, ac srital ke tambourine, Sritalkin pusra wowo lun harp ac lyre.
Take up a psalm, and bring forth the timbrel: a pleasing Psalter with stringed instruments.
3 Ukya mwe ukuk ke pacl in kufwa — Ke pacl in alwut, ac ke pacl in mwesr.
Sound the trumpet at the new moon, on the noteworthy day of your solemnity,
4 Pa inge ma sap in acn Israel, Ma oakwuk sin God lal Jacob.
for it is a precept in Israel and a judgment for the God of Jacob.
5 El sang ma sap inge nu sin mwet Israel Ke El mweuni facl Egypt. Nga lohng sie pusra nga tia etu su fahk,
He set it as a testimony with Joseph, when he went out of the land of Egypt. He heard a tongue that he did not know.
6 “Nga eisla ma toasr liki finpisowos; Nga aksukosokye pouwos liki orekma upa.
He turned the burdens away from his back. His hands had been a slave to baskets.
7 Ke kowos muta in ongoiya kowos pang nu sik, ac nga molikowosla; Nga topuk kowos liki nien muta lukma luk ke paka, Ac nga srike kowos ke unon in kof Meribah.
You called upon me in tribulation, and I freed you. I heard you within the hidden tempest. I tested you with waters of contradiction.
8 Mwet luk, porongo kas in sensenkakin luk, O Israel, nga kena tuh kowos in porongeyu!
My people, listen and I will call you to testify. If, O Israel, you will pay heed to me,
9 Kowos in tiana alu nu sin kutena god saya.
then there will be no new god among you, nor will you adore a foreign god.
10 Nga LEUM GOD lowos, Su uskowosme liki acn Egypt. Oalngelik oaluwos ac nga fah kite kowos.
For I am the Lord your God, who led you out of the land of Egypt. Widen your mouth, and I will fill it.
11 “Tuh mwet luk elos tiana porongeyu. Israel tiana akosyu.
But my people did not hear my voice, and Israel was not attentive to me.
12 Ke ma inge nga fuhlela elos in fahsrna ke moul likkeke lalos uh, Ac oru oana lungse lalos.
And so, I sent them away, according to the desires of their heart. They will go forth according to their own inventions.
13 Nga arulana ke mwet luk in porongeyu, Ac akosyu.
If my people had heard me, if Israel had walked in my ways,
14 Na nga fah sa in kutangla mwet lokoalok lalos Ac nga fah sruokya mwet lainulos nukewa.
I would have humbled their enemies, as if it were nothing, and I would have sent my hand upon those who troubled them.
15 Elos su srungayu fah sangeng ac epasr ye mutuk, Kai luk nu selos fah oan ma pahtpat.
The enemies of the Lord have lied to him, and their time will come, in every age.
16 Tusruktu nga ac fah kite kowos ke wheat na wowo, Ac akkihpye kowos ke honey inima uh.”
And he fed them from the fat of the grain, and he saturated them with honey from the rock.

< Psalm 81 >