< Psalm 80 >

1 [Psalm lal Asaph] Porongekut, O Shepherd lun Israel, Lohng kut, kom su kol un sheep nutum; Kom su muta lucng liki posohksok lun cherub.
“For the leader of the music. Upon the Shushan-Eduth. A psalm of Asaph.” Give ear, O Shepherd of Israel! Thou who leadest Joseph like a flock, Thou who sittest between the cherubs, shine forth!
2 Fahkkomyak nu sin sruf lal Ephraim, Benjamin, ac Manasseh. Akkalemye ku lom nu sesr; Fahsru ac molikutla!
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy strength, And come and save us!
3 Folokinkutme, O God! Akkalemye pakoten lom nu sesr ac kut tufah moulla.
Bring us back, O God! And cause thy face to shine, that we may be saved!
4 O LEUM GOD Kulana, Putaka kom ac mulat ke pre lun mwet lom?
O LORD, God of hosts! How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
5 Kom ase asor oana mwe mongo nasr, Ac sie cup lulap ke sroninmuta tuh kut in nim.
For thou causest them to eat the bread of tears, And givest them tears to drink, in full measure.
6 Kom oru tuh mutunfacl su raunikutla in mweun ke acn lasr, Ac mwet lokoalok lasr elos akkolukye kut.
Thou hast made us the object of strife to our neighbors, And our enemies hold us in derision.
7 Folokinkutme, O God Kulana! Akkalemye pakoten lom nu sesr, ac kut tufah moulla.
Bring us back, O God of hosts! And cause thy face to shine that we may be saved!
8 Kom use soko fain in grape Egypt me, Kom lusla mutunfacl liki acn selos ac yukwiya fain soko inge in acn selos.
Thou didst bring a vine out of Egypt; Thou didst expel the nations, and plant it.
9 Kom sakunla acn se tuh elan yoki we Ac okah kac kapla loal, ac fain soko ah orakelik nu in acn sac nufon.
Thou didst prepare a place for it; It spread its roots, and filled the land.
10 Lulin fain soko ah luliya inging ah, Ac lah kac uh luliya sak cedar lulap.
The mountains were covered with its shade, And its branches were like the cedars of God.
11 Lah kac ah lahelik som sun Meoa Mediterranean, Oayapa fahla nwe ke sun Infacl Euphrates.
It sent out its boughs to the sea, And its branches to the river.
12 Efu ku kom kunausya kalkal ma oan raunela? Oru mwet nukewa su fahsr aliki elos kinis fahko kac.
Why hast thou now broken down its hedges, So that all who pass by do pluck from it?
13 Pig inima elos longya Ac kosro lemnak elos kang.
The boar from the wood doth waste it, And the wild beast of the forest doth devour it.
14 Sifilpa forma nu sesr, O God Kulana! Ngeti inkusrao me nu facsr, Fahsru ac molela mwet lom.
O God of hosts! return, we beseech thee, Look down from heaven, and behold, And have regard to this vine!
15 Fahsru ac molela fain grape soko su kom yukwiya inge; Fain fusr soko su kapak arulana fokoko.
Protect what thy right hand planted; The branch which thou madest strong for thyself!
16 Mwet lokoalok lasr elos pakiya ac furreak, Liyalos ke kasrkusrak lom, ac kunauselosla.
It is burnt with fire; it is cut down; Under thy rebuke they perish.
17 Sruokya ac karingin mwet su kom sulela inge, Mutunfacl se su kom oru in arulana ku.
May thy hand be over the man of thy right hand, The man whom thou madest strong for thyself!
18 Kut ac fah tia sifil forla liki kom; Karinganang moul lasr, ac kut ac fah kaksakin kom.
So will we no more turn back from thee: Revive us, and upon thy name alone will we call!
19 Folokinkutme, O LEUM GOD Kulana! Akkalemye pakoten lom nu sesr, ac kut tufah moulla.
Bring us back, O LORD, God of hosts! And cause thy face to shine, that we may he saved!

< Psalm 80 >