< Psalm 8 >

1 [Psalm lal David] O LEUM GOD, kom Leum lasr; Fulat lom akilenyuk fin faclu nufon! Kaksakinyom sowak sun kusrao,
Zborovođi. Po napjevu “Tijesci”. Psalam. Davidov. Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji, veličanstvom nebo natkriljuješ!
2 Onkakinyuk sin tulik srisrik ac tulik fusr. Kom oakiya sie pot ku in kosrala mwet lokoalok lom Tuh kom in tulokinya kutena mwet su lain kom.
U ustima djece i dojenčadi hvalu si spremio protiv neprijatelja, da postidiš mrzitelja, zlotvora.
3 Ke nga ngetak ac liye kusrao su kom orala, Malem ac itu, su kom oakiya in acn selos,
Gledam ti nebesa, djelo prstiju tvojih, mjesec i zvijezde što ih učvrsti -
4 Mea mwet, tuh kom in nunku kacl; Ac mea se mwet uh, tuh kom in saokkin?
pa što je čovjek da ga se spominješ, sin čovječji te ga pohodiš?
5 Nwe ouinge, kom oru tuh elos in pusisel kutu srisrik liki kom, Ac sonelosi ke wolana ac sunak.
Ti ga učini malo manjim od Boga, slavom i sjajem njega okruni.
6 Kom oru tuh elos in leum fin orekma nukewa lun poum; Ac filiya ma nukewa ye nialos:
Vlast mu dade nad djelima ruku svojih, njemu pod noge sve podloži:
7 Sheep ac cow, oayapa kosro nukewa inimae,
ovce i svakolika goveda, i zvijeri poljske k tome,
8 Won yen engyeng uh, ac ik in meoa, Ac ma moul nukewa inkof uh.
ptice nebeske i ribe morske, i što god prolazi stazama morskim.
9 O LEUM GOD, kom Leum lasr, Fulat lom akilenyuk fin faclu nufon!
Jahve, Gospode naš, divno je ime tvoje po svoj zemlji!

< Psalm 8 >