< Psalm 78 >

1 [Psalm lal Asaph] Mwet luk, porongo mwe luti luk, Ac lohang nu ke ma nga fahk.
(아삽의 마스길) 내 백성이여, 내 교훈을 들으며 내 입의 말에 귀를 기울일지어다
2 Nga ac orekmakin kas lalmwetmet In aketeya ma lukma in pacl somla,
내가 입을 열고 비유를 베풀어서 옛 비밀한 말을 발표하리니
3 Ke ma su kut lohng ac etu, Su mwet matu lasr elos srumun nu sesr.
이는 우리가 들은 바요 아는 바요 우리 열조가 우리에게 전한 바라
4 Kut ac fah tia okanla ma inge liki tulik natusr; Kut ac fah fahkak nu sin fwil tok uh Ke ku lun LEUM GOD ac orekma yohk lal Ac ma wolana su El oru.
우리가 이를 그 자손에게 숨기지 아니하고 여호와의 영예와 그 능력과 기이한 사적을 후대에 전하리로다
5 El sang ma sap nu sin mwet Israel Ac ma sap ku nu sin fwil natul Jacob. El sapkin nu sin mwet matu lasr Tuh elos in luti ma sap lal nu sin tulik natulos.
여호와께서 증거를 야곱에게 세우시며 법도를 이스라엘에게 정하시고 우리 열조에게 명하사 저희 자손에게 알게 하라 하셨으니
6 Tuh fwil se tok uh in etu ke ma inge Ac elos in tafwela pac nu sin tulik natulos.
이는 저희로 후대 곧 후생 자손에게 이를 알게 하고 그들은 일어나 그 자손에게 일러서
7 Fin ouinge, elos fah oayapa filiya lulalfongi lalos in God Ac tia mulkunla orekma lal, A elos fah akos ma sap lal pacl e nukewa.
저희로 그 소망을 하나님께 두며 하나님의 행사를 잊지 아니하고 오직 그 계명을 지켜서
8 Elos ac fah tia oana mwet matu lalos meet ah, Su seakos ac likkeke, Ac lulalfongi lalos tiana ku, Ac elos tia nunak pwaye nu sin God.
그 열조 곧 완고하고 패역하여 그 마음이 정직하지 못하며 그 심령은 하나님께 충성치 아니한 세대와 같지 않게 하려 하심이로다
9 Mwet Ephraim elos tuh us pisr ac sukan pisr natulos A elos kaingla in len in mweun.
에브라임 자손은 병기를 갖추며 활을 가졌으나 전쟁의 날에 물러갔도다
10 Elos tia liyaung wuleang lalos nu sin God, Ac elos srangesr akos ma sap lal.
저희가 하나님의 언약을 지키지 아니하고 그 율법 준행하기를 거절하며
11 Elos mulkunla orekma lal, Oayapa mwenmen su El oru ye mutalos.
여호와의 행하신 것과 저희에게 보이신 기사를 잊었도다
12 God El oru ma usrnguk ye mutun mwet matu lalos In acn Zoan in facl Egypt.
옛적에 하나님이 애굽 땅 소안 들에서 기이한 일을 저희 열조의 목전에서 행하셨으되
13 God El oralik meoa ac lela tuh elos in fahsr sasla; El oru tuh kof uh in tuyak oana eol.
저가 바다를 갈라 물을 무더기 같이 서게 하시고 저희로 지나게 하셨으며
14 Ke len uh El kololos ke sie pukunyeng, Ac ke fong uh ke kalem ke e.
낮에는 구름으로 온 밤에는 화광으로 인도하셨으며
15 El foklalik eot uh yen mwesis Ac sang kof nimalos liki acn loal.
광야에서 반석을 쪼개시고 깊은 수원에서 나는 것 같이 저희에게 물을 흡족히 마시우셨으며
16 El oru tuh soko infacl srisrik in tuku ke eot uh me, Ac orala tuh kof uh soror oana soko infacl.
또 반석에서 시내를 내사 물이 강 같이 흐르게 하셨으나
17 Tusruktu, elos srakna orekma koluk lain God, Ac elos lain El Su Fulatlana yen mwesis.
저희는 계속하여 하나님께 범죄하여 황야에서 지존자를 배반하였도다
18 Elos ke pacna srike God Ke elos sapkin tuh Elan kitalos ke mwe mongo elos lungse.
저희가 저희 탐욕대로 식물을 구하여 그 심중에 하나님을 시험하였으며
19 Elos kaskas lain God ac fahk, “Ya God El ku in ase mwe mongo in acn mwesis uh?
그 뿐 아니라 하나님을 대적하여 말하기를 하나님이 광야에서 능히 식탁을 준비하시랴
20 Pwaye lah El puokya eot uh Ac kof uh kahkma. Na fuka, El ku pac in ase bread nasr Ac kite mwet lal ke ikwa?”
저가 반석을 쳐서 물을 내시매 시내가 넘쳤거니와 또 능히 떡을 주시며 그 백성을 위하여 고기를 예비하시랴 하였도다
21 Ke ma inge LEUM GOD El kasrkusrak ke El lohng kas lalos. El akkeokye mwet lal ke e, Ac kasrkusrak lal kaclos yokelik,
그러므로 여호와께서 듣고 노하심이여 야곱을 향하여 노가 맹렬하며 이스라엘을 향하여 노가 올랐으니
22 Mweyen wangin lulalfongi lalos in El, Ac elos tia lulalfongi lah El ac ku in molelosla.
이는 하나님을 믿지 아니하며 그 구원을 의지하지 아니한 연고로다
23 Na God El kaskas nu yen engyeng uh Ac sapkin tuh srungul we in ikakelik;
그러나 저가 오히려 위의 궁창을 명하시며 하늘 문을 여시고
24 El sang wheat inkusrao me Ke El supwama manna nalos.
저희에게 만나를 비같이 내려 먹이시며 하늘 양식으로 주셨나니
25 Ouinge, mwet uh mongo ke mwe mongo nun lipufan, Ac God El supwama fal nu ke enenu lalos.
사람이 권세 있는 자의 떡을 먹음이여 하나님이 식물을 충족히 주셨도다
26 El oayapa oru tuh eng kutulap in tuhyak, Ac ke ku lal El purakak eng eir me.
저가 동풍으로 하늘에서 일게 하시며 그 권능으로 남풍을 인도하시고
27 Na El supweya won nu sin mwet lal, Pus oana puk weacn uh.
저희에게 고기를 티끌같이 내리시니 곧 바다 모래 같은 나는 새라
28 Won inge putati infulwen na nien aktuktuk lalos, Ac raunela lohm nuknuk selos.
그 진중에 떨어지게 하사 그 거처에 둘리셨도다
29 Ouinge mwet uh mongo ac arulana kihp, Tuh God El sang nu selos fal nu ke enenu lalos.
저희가 먹고 배불렀나니 하나님이 저희 소욕대로 주셨도다
30 Tusruktu, elos soenna muti ke kena lalos, Ac elos srakna mongo
저희가 그 욕심에서 떠나지 아니하고 저희 식물이 아직 그 입에 있을 때에
31 Ke God El kasrkusrak selos Ac uniya mukul su fokoko emeet lalos; Aok, mukul fusr su wo emeet sin mwet Israel.
하나님이 저희를 대하여 노를 발하사 저희 중 살진 자를 죽이시며 이스라엘의 청년을 쳐 엎드러뜨리셨도다
32 Ne ouinge elos srakna oru ma koluk God El finne orek mwenmen nu selos, ac elos srakna tia lulalfongel.
그럴지라도 저희가 오히려 범죄하여 그의 기사를 믿지 아니하였으므로
33 Ke ma inge God El aksafye len lalos oana lusen mong se; In kitin pacl na El arulana kunausla moul lalos.
하나님이 저희 날을 헛되이 보내게 하시며 저희 해를 두렵게 지내게 하셨도다
34 Pacl nukewa ma God El ac onela kutu selos Na mwet lula uh ac forla nu sel, Elos ac auliyak ac pre ke kuiyalos nufon.
하나님이 저희를 죽이실 때에 저희가 그에게 구하며 돌이켜 하나님을 간절히 찾았고
35 Elos esamak lah God El nien molela lalos, Ac El Su Kulana El tuku kasrelos.
하나님이 저희의 반석이시요 지존하신 하나님이 저희 구속자이심을 기억하였도다
36 Tusruktu kas nukewa lalos kikiap — Tiana pwaye ma elos fahk.
그러나 저희가 입으로 그에게 아첨하며 자기 혀로 그에게 거짓을 말하였으니
37 Elos tia nunak pwaye nu sel; Elos tia inse pwaye nu ke wuleang lalos nu sel.
이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
38 Tusruktu, God El pakomuta mwet lal. El nunak munas ke ma koluk lalos Ac tia kunauselosla. Pacl pus El sruokya mulat lal lukelos, Ac kutongya kasrkusrak lal.
오직 하나님은 자비하심으로 죄악을 사하사 멸하지 아니하시고 그 진노를 여러번 돌이키시며 그 분을 다 발하지 아니하셨으니
39 El esam lah mwet inge elos mwet moul in ikwa, Moul lalos oana eng uh ke ac tuhwot ac tia folok.
저희는 육체 뿐이라 가고 다시 오지 못하는 바람임을 기억하셨음이로다
40 Pus na pacl elos aktoasrye God yen mwesis, Oayapa pus na pacl elos aksupwaryal.
저희가 광야에서 그를 반항하며 사막에서 그를 슬프시게 함이 몇번인고
41 Pus na pacl elos srike God Ac akkeokye insien God Mutal lun Israel.
저희가 돌이켜 하나님을 재삼 시험하며 이스라엘의 거룩한 자를 격동하였도다
42 Elos mulkunla ku lulap lal Ac len se El tuh molelosla liki mwet lokoalok lalos,
저희가 그의 권능을 기억지 아니하며 대적에게서 구속하신 날도 생각지 아니하였도다
43 Ac orala ma ku ac usrnguk In acn Zoan in facl Egypt.
그 때에 하나님이 애굽에서 그 징조를, 소안 들에서 그 기사를 나타내사
44 El ekulla infacl we nu ke srah Na wangin kof mwet Egypt in nim.
저희의 강과 시내를 피로 변하여 저희로 마실수 없게 하시며
45 El supwala un loang nu inmasrlolos, mwe akkeokyalos, Ac frog in kunausla acn selos.
파리 떼를 저희 중에 보내어 물게 하시고 개구리를 보내어 해하게 하셨으며
46 El supwala locust in kangla fokinsak sunalos Ac in kunausla ima lalos.
저희의 토산물을 황충에게 주시며 저희의 수고한 것을 메뚜기에게 주셨으며
47 El kunausla ima grape lalos ke af yohk kosra, Ac kunausla sak fig ke aunfong oyohu.
저희 포도나무를 우박으로, 저희 뽕나무를 서리로 죽이셨으며
48 El uniya cow natulos ke af yohk kosra, Ac un kosro natulos ke sarom.
저희 가축을 우박에, 저희 양떼를 번갯불에 붙이셨으며
49 El srunglulos Ke kasrkusrak ac mulat lal, Oana sie un lipufan su tuku in use misa.
그 맹렬한 노와 분과 분노와 고난 곧 벌하는 사자들을 저희에게 내려 보내셨으며
50 El tia sruokya mulat lal Ku molela moul lalos, A El onelos ke mwe akkeok.
그 노를 위하여 치도하사 저희 혼의 사망을 면케 아니하시고 저희 생명을 염병에 붙이셨으며
51 El uniya wounse nukewa In sou nukewa lun mwet Egypt.
애굽에서 모든 장자 곧 함의 장막에 있는 그 기력의 시작을 치셨으나
52 Na El kolla mwet lal oana sie shepherd, Ac pwanulos sasla yen mwesis.
자기 백성을 양 같이 인도하여 내시고 광야에서 양떼같이 지도하셨도다
53 El kololos in misla ac elos tia sangeng, A meoa tuku ac afunla mwet lokoalok lalos.
저희를 안전히 인도하시니 저희는 두려움이 없었으나 저희 원수는 바다에 엄몰되었도다
54 El kololos nu ke acn mutal sel, Nu ke eol we su El sifacna eisla.
저희를 그 성소의 지경 곧 그의 오른손이 취하신 산으로 인도하시고
55 El lusak mwet in facl sac ke mwet lal elos utyak Ac El kitalik acn selos nu sin sruf lun Israel, Ac sang lohm sin mwet we nu sin mwet lal.
또 열방을 저희 앞에서 쫓아 내시며 줄로 저희 기업을 분배하시고 이스라엘 지파로 그 장막에 거하게 하셨도다
56 Tusruktu, elos tuyak lain God Kulana, Ac kena sifilpa srikal. Elos tia akos ma sap lal,
그럴지라도 저희가 지존하신 하나님을 시험하며 반항하여 그 증거를 지키지 아니하며
57 A elos forla liki God ac tia pwaye nunak lalos nu sel, oapana mwet matu lalos meet ah; Elos sesuwos oana soko sukan pisr kururu.
저희 열조같이 배반하고 궤사를 행하여 속이는 활 같이 빗가서
58 Elos arulana akkasrkusrakye God ke nien alu lalos Ac ke ma sruloala lalos.
자기 산당으로 그 노를 격동하며 저희 조각한 우상으로 그를 진노케 하였으매
59 God El arulana mulat ke El liye ma inge, Ac El sisla na pwaye mwet Israel.
하나님이 들으시고 분내어 이스라엘을 크게 미워하사
60 God El som liki lohm nuknuk sel in Shiloh, Lohm se su El muta loac inmasrlosr.
실로의 성막 곧 인간에 세우신 장막을 떠나시고
61 El lela tuh mwet lokoalok lasr in sruokya Tuptup in Wuleang, Su akilenyen ku ac wolana lal.
그 능력된 자를 포로에 붙이시며 자기 영광을 대적의 손에 붙이시고
62 El arulana toasr sin mwet lal Ac El lela tuh elos in anwuki sin mwet lokoalok lalos.
그 백성을 또 칼에 붙이사 그의 기업에게 분내셨으니
63 Mukul fusr elos misa ke mweun, Ac mutan fusr uh wangin mwet elos in payuk se.
저희 청년은 불에 살라지고 저희 처녀에게는 혼인 노래가 없으며
64 Mwet tol elos anwuki, Na tia lela tuh katinmas kialos in eoksra.
저희 제사장들은 칼에 엎드러지고 저희 과부들은 애곡하지 못하였도다
65 Na Leum El sifil ngutalik oana mwet se su motul ngutalik — El oana sie mukul fokoko su pirikyukyak ke sripen wain.
때에 주께서 자다가 깬 자 같이 포도주로 인하여 외치는 용사 같이 일어나사
66 Na El ukwauk mwet lokoalok ac kutangulosla, Pwanang elos mwekinla nwe tok.
그 대적들을 쳐 물리쳐서 길이 욕되게 하시고
67 Tusruk El sisla sruf lal Joseph, Ac El tia sulela sruf lal Ephraim.
또 요셉의 장막을 싫어 버리시며 에브라임 지파를 택하지 아니하시고
68 A El sulela sruf lal Judah, Oayapa Eol Zion, su El arulana lungse.
오직 유다 지파와 그 사랑하시는 시온산을 택하시고
69 El musaela Tempul lal ingo, In oana lohm sel inkusrao. El oru in okak ac ku, oana faclu, Su oakwuki nwe tok.
그 성소를 산의 높음 같이, 영원히 두신 땅 같이 지으셨으며
70 God El sulella David, mwet kulansap lal, Su El usalu liki inima,
또 그 종 다윗을 택하시되 양의 우리에서 취하시며
71 Acn el muta liyaung sheep we, Ac El oru tuh elan tokosra fin Israel — Elan oana sie mwet shepherd lun mwet lun God.
젖 양을 지키는 중에서 저희를 이끄사 그 백성인 야곱 그 기업인 이스라엘을 기르게 하셨더니
72 Ouinge David el liyalosyang ke inse pwaye Ac ke pah in nunak lal, el kololos.
이에 저가 그 마음의 성실함으로 기르고 그 손의 공교함으로 지도하였도다

< Psalm 78 >