< Psalm 77 >

1 [Psalm lal Asaph] Nga wowoyak tung nu sin God, Nga tung ke pusra lulap ac El porongeyu.
(아삽의 시. 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래) 내가 내 음성으로 하나님께 부르짖으리니 하나님께 내 음성으로 부르짖으면 내게 귀를 기울이시리로다
2 In pacl in ongoiya, nga pre nu sin Leum, Ke fong nufon nga sralak pouk in pre, Tusruktu nga tia ku in konauk misla.
나의 환난날에 내가 주를 찾았으며 밤에는 내 손을 들고 거두지 아니하였으며 내 영혼이 위로 받기를 거절하였도다
3 Ke nga esamak God, nga oela, Ac ke nga nunku yohk kacl, insiuk munasla.
내가 하나님을 생각하고 불안하여 근심하니 내 심령이 상하도다 (셀라)
4 El oru tuh ngan ngetnget ke fong fon. Yokna mwe tukulkul in nunak luk, ac nga tia etu lah mea nga ac fahk.
주께서 나로 눈을 붙이지 못하게 하시니 내가 괴로워 말할 수 없나이다
5 Nga nunku ke len pus somla, Ac esamak yac puspis in pacl oemeet ah.
내가 옛날 곧 이전 해를 생각하였사오며
6 Nga ngetnget ke fong nufon ke sripen nunak luk. Nga nunak, ac pa inge ma nga siyuk sik sifacna:
밤에 한 나의 노래를 기억하여 마음에 묵상하며 심령이 궁구하기를
7 “Ya Leum El ac siskutlana? Ya El ac fah tiana sifil insewowo sesr?
주께서 영원히 버리실까, 다시는 은혜를 베풀지 아니하실까
8 Ya El tila lungse kut? Ya El ac tiana akpwayeye wuleang lal nu sesr?
그 인자하심이 길이 다하였는가, 그 허락을 영구히 폐하셨는가
9 Ya God El mulkunla in pakoten? Ya kasrkusrak eisla acn sin pakoten?”
하나님이 은혜 베푸심을 잊으셨는가, 노하심으로 그 긍휼을 막으셨는가 하였나이다(셀라)
10 Na nga fahk, “Ma se nga nunku yohk emeet uh pa inge: Lah ku lun God uh in wanginla.”
또 내가 말하기를 이는 나의 연약함이라 지존자의 오른손의 해
11 Nga ac fah esam na orekma yohk lom, O LEUM GOD, Nga ac fah esamak orekma sakirik lom in pacl meet ah.
곧 여호와의 옛적 기사를 기억하여 그 행하신 일을 진술하리이다
12 Nga ac fah nunku ke ma nukewa kom tuh oru, Ac nga fah nunku yohk ke orekma ku lom.
또 주의 모든 일을 묵상하며 주의 행사를 깊이 생각하리이다
13 O God, ma nukewa kom oru, mutal. Wangin pac sie god oana kom.
하나님이여, 주의 도는 극히 거룩하시오니 하나님과 같이 큰 신이 누구오니이까
14 Kom pa God se su orek mwenmen. Kom akkalemye ku lom inmasrlon mutunfacl uh.
주는 기사를 행하신 하나님이시라 민족들 중에 주의 능력을 알으시고
15 Ke ku lom kom molela mwet lom, Fwil natul Jacob ac natul Joseph.
주의 팔로 주의 백성 곧 야곱과 요셉의 자손을 구속하셨나이다 (셀라)
16 Ke kof uh liye kom, O God, elos sangeng, Ac acn loal in meoa uh rarrar.
하나님이여, 물들이 주를 보았나이다 물들이 주를 보고 두려워하며 깊음도 진동하였고
17 Pukunyeng uh okoala af, Pulahl kas yen engyeng uh, Ac sarom sarmelik nu yen nukewa.
구름이 물을 쏟고 궁창이 소리를 발하며 주의 살도 날아 나갔나이다
18 Pusren pulahl lulap lom ngirla, Ac kalmen sarom sarmelik fin faclu, Ac faclu rarrar ac kusrusrsrusr.
회리바람 중에 주의 우뢰의 소리가 있으며 번개가 세계를 비취며 땅이 흔들리고 움직였나이다
19 Kom fahsr sasla in noa uh Ac tupalla kof loal meoa, A falkom tiana ku in liyeyuk.
주의 길이 바다에 있었고 주의 첩경이 큰 물에 있었으나 주의 종적을 알 수 없었나이다
20 Ke kolyuk lun Moses ac Aaron, Kom kolla mwet lom oana sie shepherd.
주의 백성을 무리양 같이 모세와 아론의 손으로 인도하셨나이다

< Psalm 77 >