< Psalm 74 >

1 [Psalm lal Asaph] O God, efu kom ku siskutla ouinge? Ya kom ac mulat sin mwet lom nwe tok?
[A contemplation by Asaph.] God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
2 Esam mwet lom su kom sulela in pacl loeloes somla tuh elos in mwet lom, Su kom folokonma liki sruoh tuh elos in sruf lom. Esam Fineol Zion, su nien muta lom meet.
Remember your congregation, which you purchased of old, which you have redeemed to be the tribe of your inheritance; Mount Zion, in which you have lived.
3 Fanyak ac liye acn musalla inge. Mwet lokoalok lasr elos kunausla ma nukewa in Tempul uh.
Lift up your feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
4 Mwet lokoalok lom elos wowoyak ke kutangla lalos; In lohm mutal sum elos tulokunak flag in akilen kutangla lalos.
Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
5 Elos oana mwet pakpuk sak Su paki sak ke tula lalos.
They behaved like men wielding axes, cutting through a thicket of trees.
6 Elos lipikya sak nukewa lac lohm uh Ke tula ac hammer lulap natulos.
Now they break all its carved work down with hatchet and hammers.
7 Elos kunausya acn mutal sum ac esukak ke e, Ac elos akfohkfokye acn mwet uh alu nu sum we.
They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
8 Elos arulana ke kunausla mwet lom, Ac elos esukak acn mutal nukewa in acn sesr.
They said in their heart, "We will crush them completely." They have burned up all the places in the land where God was worshiped.
9 Mwe akul mutal nukewa wanginla; Wangin pac mwet palu lula, Ac wangin mwet etu lah ma inge ac safla ngac.
We see no miraculous signs. There is no longer any prophet, neither is there among us anyone who knows how long.
10 O God, mwet lokoalok lasr inge ac isrun kom nwe ngac? Ya elos ac akkolukye Inem ma pahtpat?
How long, God, shall the enemy mock? Shall the enemy blaspheme your name forever?
11 Efu kom ku srunga kasrekut? Efu kom ku srakla poum nu tukum?
Why do you draw back your hand, even your right hand? Take it out of your pocket and consume them.
12 Kom tuh tokosra lasr omeet me, O God. Kom molikutla ke pacl na pus.
Yet God is my King from long ago, working salvation in the midst of the earth.
13 Ke ku lulap lom, kom tuh sraclik meoa uh Ac kom fukulya sifen ma sulallal inkof uh.
You divided the sea by your strength. You broke the heads of the sea monsters in the waters.
14 Kom fukulya insifen kosro lulap Leviathan Ac sang manol tuh in mwe mongo nun kosro yen mwesis uh.
You broke the heads of Leviathan in pieces. You gave him as food to people and desert creatures.
15 Kom orala infacl srisrik ac unon in kof uh in soror, Kom akpaoyela infacl lulap.
You opened up spring and stream. You dried up mighty rivers.
16 Kom orala len ac fong, Kom oakiya faht ac malem in acn selos.
The day is yours, the night is also yours. You have prepared the light and the sun.
17 Kom oakiya masrol lun acn uh, Ac kom oru tuh in oasr pacl fol ac pacl mihsrisr.
You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
18 Tusruktu, esam, O LEUM GOD, lah mwet lokoalok lom elos isrun kom; Elos srungakom ac wangin god lalos.
Remember this, that the enemy has mocked you, LORD. Foolish people have blasphemed your name.
19 Nikmet fuhlela mwet munas lom nu inpoun mwet lokoalok lalos, Nikmet mulkunla mwet lom su akkeokyeyuk!
Do not deliver the soul of your dove to wild beasts. Do not forget the life of your poor forever.
20 Esam wulela su kom tuh orala yorosr. Oasr lokoalok orek in acn lohsr nukewa fin faclu.
Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
21 Nikmet lela mwet sefunmwet in akmwekinyeyuk, Lela tuh mwet sukasrup ac mwet enenu in kaksakin kom.
Do not let the oppressed return ashamed. Let the poor and needy praise your name.
22 Tuyak, O God, ac aketeya oakwuk lom, Esam lah mwet tia etu God elos aksruksrukye kom ke len nufon.
Arise, God. Plead your own cause. Remember how the foolish man mocks you all day.
23 Nikmet mulkunla pusren kasrkusrak lun mwet lokoalok lom, Pusren wowon lun mwet lokoalok lom su tiana tui.
Do not forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.

< Psalm 74 >