< Psalm 73 >

1 [Psalm lal Asaph] Pwaye God El kulang nu sin Israel, Aok, nu selos su nasnas insialos.
[A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Tusruktu apkuran nga in fuhleak, Ac lulalfongi luk apkuran in wanginla.
But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
3 Ke nga liye wo ouiya nu sin mwet koluk, Nga srangesroayak kaclos.
For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
4 Elos tia pula ngal, Manolos ku na ac fokoko.
For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
5 Elos tiana keok oana kutu mwet uh, Ac elos tia wi pulakin mwe lokoalok su sun mwet saya.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
6 Arulana kalem filang lalos oana soko ah in walwal, Ac sulallal lalos oana nuknuk elos nukum.
Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
7 Insialos sessesla ke nunak koluk, Ac nunkalos kafofo ke sukyen pwapa sulallal.
Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
8 Elos isrun mwet ngia, ac kaskas ke ma koluk, Elos inse fulat ac elos pwapa in akkeokye mwet saya.
They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
9 Elos kaskas koluk ke God inkusrao, Ac sap keke nu sin mwet fin faclu ke inse fulat lalos.
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
10 Oru, finne mwet lun God, elos forang pac nu selos, Ac lulalfongi ma nukewa elos fahk.
Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
11 Elos fahk, “God El tia ku in etu; El su Fulatlana tia ku in konauk!”
They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
12 Pa inge ouiyen mwet koluk uh. Pus ma lalos, ac pacl nukewa fisrasrna elos in sifilpa konauk kutu.
Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
13 Mea pwaye lah wanginna sripa ke nga srike in moul nasnas Ac tia oru kutena ma koluk?
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
14 O God, kom akkeokyeyu len nufon; Ke lotutang nukewa kom kaiyu.
For all day long have I been plagued, and punished every morning.
15 Nga fin fahk kain kas inge, Na ma nga oru uh ac oana ngan tia sie sin mwet lom.
If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
16 Nga srike in nunku ke ouiya se inge Tuh arulana upa nga in kalem kac,
When I tried to understand this, it was too painful for me;
17 Nwe ke nga som nu in lohm mutal sin God. Toko nga fah kalem kac lah mea ac sikyak nu sin mwet koluk uh.
Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
18 Kom ac fah fuhlelosi in acn musresre, Ac oru tuh elos in putatyang nu in ongoiya lulap.
Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
19 Elos sa na in kunausyukla, Ac saflaiyalos elos ac misa ke misa na koluk.
How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
20 Elos oana sie mweme su wanginla ke lotutang. Ke kom tukakek, O Leum, na elos wanginla.
As a dream when one wakes up, so, LORD, when you awake, you will despise their fantasies.
21 Ke nunak luk uh upa Ac insiuk keok,
For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
22 Nga lalfonla oana soko kosro, Ac nga tia ku in kalem ke nunak lom.
I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
23 Tusruktu, nga apkuran nu yurum pacl e nukewa; Ac kom sruokya pouk.
Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
24 Kom kolyu ke oakwuk lom, Ac tok kom fah eisyu nu yurum ke sunak.
You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
25 Mea pac nga fah enenu inkusrao sayom? Ac ke kom oasr yuruk, mea pac nga enenu fin faclu?
Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
26 Sahp nunak luk, ac monuk, ac munasla, Tusruktu God El ku luk; El mukefanna pa nga enenu.
My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Pwayena lah elos su siskomla elos ac fah tuhlac; Kom fah kunauselosla su tia pwaye nu sum.
For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
28 A funu nga, fuka woiya ke nga apkuran nu sin God, In konauk molela yurin LEUM GOD Fulat, Ac in fahkak ma nukewa El oru!
But it is good for me to come close to God. I have made the LORD my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.

< Psalm 73 >