< Psalm 73 >

1 [Psalm lal Asaph] Pwaye God El kulang nu sin Israel, Aok, nu selos su nasnas insialos.
A Psalm of Asaph. Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
2 Tusruktu apkuran nga in fuhleak, Ac lulalfongi luk apkuran in wanginla.
But as for me, my feet had almost stumbled; my steps had nearly slipped.
3 Ke nga liye wo ouiya nu sin mwet koluk, Nga srangesroayak kaclos.
For I envied the arrogant when I saw the prosperity of the wicked.
4 Elos tia pula ngal, Manolos ku na ac fokoko.
They have no struggle in their death; their bodies are well-fed.
5 Elos tiana keok oana kutu mwet uh, Ac elos tia wi pulakin mwe lokoalok su sun mwet saya.
They are free of the burdens others carry; they are not afflicted like other men.
6 Arulana kalem filang lalos oana soko ah in walwal, Ac sulallal lalos oana nuknuk elos nukum.
Therefore pride is their necklace; a garment of violence covers them.
7 Insialos sessesla ke nunak koluk, Ac nunkalos kafofo ke sukyen pwapa sulallal.
From their prosperity proceeds iniquity; the imaginations of their hearts run wild.
8 Elos isrun mwet ngia, ac kaskas ke ma koluk, Elos inse fulat ac elos pwapa in akkeokye mwet saya.
They mock and speak with malice; with arrogance they threaten oppression.
9 Elos kaskas koluk ke God inkusrao, Ac sap keke nu sin mwet fin faclu ke inse fulat lalos.
They set their mouths against the heavens, and their tongues strut across the earth.
10 Oru, finne mwet lun God, elos forang pac nu selos, Ac lulalfongi ma nukewa elos fahk.
So their people return to this place and drink up waters in abundance.
11 Elos fahk, “God El tia ku in etu; El su Fulatlana tia ku in konauk!”
The wicked say, “How can God know? Does the Most High have knowledge?”
12 Pa inge ouiyen mwet koluk uh. Pus ma lalos, ac pacl nukewa fisrasrna elos in sifilpa konauk kutu.
Behold, these are the wicked— always carefree as they increase their wealth.
13 Mea pwaye lah wanginna sripa ke nga srike in moul nasnas Ac tia oru kutena ma koluk?
Surely in vain I have kept my heart pure; in innocence I have washed my hands.
14 O God, kom akkeokyeyu len nufon; Ke lotutang nukewa kom kaiyu.
For I am afflicted all day long and punished every morning.
15 Nga fin fahk kain kas inge, Na ma nga oru uh ac oana ngan tia sie sin mwet lom.
If I had said, “I will speak this way,” then I would have betrayed Your children.
16 Nga srike in nunku ke ouiya se inge Tuh arulana upa nga in kalem kac,
When I tried to understand all this, it was troublesome in my sight
17 Nwe ke nga som nu in lohm mutal sin God. Toko nga fah kalem kac lah mea ac sikyak nu sin mwet koluk uh.
until I entered God’s sanctuary; then I discerned their end.
18 Kom ac fah fuhlelosi in acn musresre, Ac oru tuh elos in putatyang nu in ongoiya lulap.
Surely You set them on slick ground; You cast them down into ruin.
19 Elos sa na in kunausyukla, Ac saflaiyalos elos ac misa ke misa na koluk.
How suddenly they are laid waste, completely swept away by terrors!
20 Elos oana sie mweme su wanginla ke lotutang. Ke kom tukakek, O Leum, na elos wanginla.
Like one waking from a dream, so You, O Lord, awaken and despise their form.
21 Ke nunak luk uh upa Ac insiuk keok,
When my heart was grieved and I was pierced within,
22 Nga lalfonla oana soko kosro, Ac nga tia ku in kalem ke nunak lom.
I was senseless and ignorant; I was a brute beast before You.
23 Tusruktu, nga apkuran nu yurum pacl e nukewa; Ac kom sruokya pouk.
Yet I am always with You; You hold my right hand.
24 Kom kolyu ke oakwuk lom, Ac tok kom fah eisyu nu yurum ke sunak.
You guide me with Your counsel, and later receive me in glory.
25 Mea pac nga fah enenu inkusrao sayom? Ac ke kom oasr yuruk, mea pac nga enenu fin faclu?
Whom have I in heaven but You? And on earth I desire no one besides You.
26 Sahp nunak luk, ac monuk, ac munasla, Tusruktu God El ku luk; El mukefanna pa nga enenu.
My flesh and my heart may fail, but God is the strength of my heart and my portion forever.
27 Pwayena lah elos su siskomla elos ac fah tuhlac; Kom fah kunauselosla su tia pwaye nu sum.
Those far from You will surely perish; You destroy all who are unfaithful to You.
28 A funu nga, fuka woiya ke nga apkuran nu sin God, In konauk molela yurin LEUM GOD Fulat, Ac in fahkak ma nukewa El oru!
But as for me, it is good to draw near to God. I have made the Lord GOD my refuge, that I may proclaim all Your works.

< Psalm 73 >