< Psalm 73 >
1 [Psalm lal Asaph] Pwaye God El kulang nu sin Israel, Aok, nu selos su nasnas insialos.
Psalm van Asaf. Waarachtig; God is goed voor den rechtvaardige, Jahweh voor de reinen van hart!
2 Tusruktu apkuran nga in fuhleak, Ac lulalfongi luk apkuran in wanginla.
Toch waren haast mijn voeten gestruikeld, Mijn schreden bijna uitgegleden!
3 Ke nga liye wo ouiya nu sin mwet koluk, Nga srangesroayak kaclos.
Want ik was jaloers op de bozen, Omdat ik de voorspoed der zondaars zag;
4 Elos tia pula ngal, Manolos ku na ac fokoko.
Voor hen toch bestaat er geen lijden, Gezond en vol kracht is hun lijf.
5 Elos tiana keok oana kutu mwet uh, Ac elos tia wi pulakin mwe lokoalok su sun mwet saya.
Ze hebben geen zorgen als andere mensen, Worden niet als anderen geplaagd;
6 Arulana kalem filang lalos oana soko ah in walwal, Ac sulallal lalos oana nuknuk elos nukum.
Daarom hangen ze hoogmoed om als een keten, Bedekt hen geweld als een mantel.
7 Insialos sessesla ke nunak koluk, Ac nunkalos kafofo ke sukyen pwapa sulallal.
De misdaad puilt uit hun vet, Hun hart loopt over van slechte gedachten;
8 Elos isrun mwet ngia, ac kaskas ke ma koluk, Elos inse fulat ac elos pwapa in akkeokye mwet saya.
Ze honen en lasteren, En dreigen op hoge toon met geweld.
9 Elos kaskas koluk ke God inkusrao, Ac sap keke nu sin mwet fin faclu ke inse fulat lalos.
Ze zetten een mond op tegen de hemel, En hun tong gaat zich tegen de aarde te buiten.
10 Oru, finne mwet lun God, elos forang pac nu selos, Ac lulalfongi ma nukewa elos fahk.
Daarom lopen de dwazen achter hen aan, En slurpen begerig hun woorden op.
11 Elos fahk, “God El tia ku in etu; El su Fulatlana tia ku in konauk!”
Ze zeggen: "Hoe zou God er iets van weten, De Allerhoogste er kennis van hebben?"
12 Pa inge ouiyen mwet koluk uh. Pus ma lalos, ac pacl nukewa fisrasrna elos in sifilpa konauk kutu.
Zie, zo gaat het de zondaars: Ze zijn altijd gelukkig, en hopen zich rijkdommen op!
13 Mea pwaye lah wanginna sripa ke nga srike in moul nasnas Ac tia oru kutena ma koluk?
Heb ik dan mijn hart vergeefs in reinheid bewaard, En mijn handen in onschuld gewassen:
14 O God, kom akkeokyeyu len nufon; Ke lotutang nukewa kom kaiyu.
De ganse dag word ik geplaagd, Iedere morgen opnieuw geslagen!
15 Nga fin fahk kain kas inge, Na ma nga oru uh ac oana ngan tia sie sin mwet lom.
Dacht ik: Zo wil ik spreken! Dan brak ik de trouw van het geslacht uwer kinderen;
16 Nga srike in nunku ke ouiya se inge Tuh arulana upa nga in kalem kac,
Maar als ik ging peinzen, om het te vatten, Dan bleef het een raadsel in mijn oog.
17 Nwe ke nga som nu in lohm mutal sin God. Toko nga fah kalem kac lah mea ac sikyak nu sin mwet koluk uh.
Totdat ik in Gods raadsbesluiten drong, En op hun einde ging letten:
18 Kom ac fah fuhlelosi in acn musresre, Ac oru tuh elos in putatyang nu in ongoiya lulap.
Ja, Gij hebt ze op een glibberige bodem gezet, Ze gestort in hun eigen verderf!
19 Elos sa na in kunausyukla, Ac saflaiyalos elos ac misa ke misa na koluk.
Hoe zijn ze in een oogwenk vernietigd, Verdwenen, in verschrikkelijke rampen vergaan:
20 Elos oana sie mweme su wanginla ke lotutang. Ke kom tukakek, O Leum, na elos wanginla.
Heer, als een droom, die bij het ontwaken vervliegt, Wiens beeld we bij het opstaan verachten!
21 Ke nunak luk uh upa Ac insiuk keok,
Als dus mijn hart nog verbitterd zou zijn, En mijn nieren bleven geprikkeld,
22 Nga lalfonla oana soko kosro, Ac nga tia ku in kalem ke nunak lom.
Dan was ik een dwaas en een zot, Een stuk vee in uw oog.
23 Tusruktu, nga apkuran nu yurum pacl e nukewa; Ac kom sruokya pouk.
Want ik blijf altijd bij U, Gij houdt mij bij de rechterhand;
24 Kom kolyu ke oakwuk lom, Ac tok kom fah eisyu nu yurum ke sunak.
Gij leidt mij naar uw raadsbesluit, En herstelt mij in ere!
25 Mea pac nga fah enenu inkusrao sayom? Ac ke kom oasr yuruk, mea pac nga enenu fin faclu?
Wat heb ik toch in de hemel; Ook op aarde verlang ik niets buiten U!
26 Sahp nunak luk, ac monuk, ac munasla, Tusruktu God El ku luk; El mukefanna pa nga enenu.
Al bezwijken mijn vlees en mijn hart, God is voor eeuwig de Rots van mijn hart en mijn erfdeel.
27 Pwayena lah elos su siskomla elos ac fah tuhlac; Kom fah kunauselosla su tia pwaye nu sum.
Maar die U verlaten, gaan zeker te gronde, Gij vernietigt wie van U afvalt;
28 A funu nga, fuka woiya ke nga apkuran nu sin God, In konauk molela yurin LEUM GOD Fulat, Ac in fahkak ma nukewa El oru!
Doch mij is het goed, in Gods nabijheid te blijven, En mijn vertrouwen te stellen op Jahweh, mijn Heer!