< Psalm 71 >

1 LEUM GOD, nga tuku in wikla yurum; Nikmet lela in kutangyukla nga.
In you, O Lord, I take refuge, let me never be put to shame.
2 Ke suwoswos lom, kom in kasreyu ac loangeyu. Porongeyu ac moliyula.
In your faithfulness save me and rescue me, bend your ear to me and save me.
3 Kom fah eot in molela luk, Ac nien wikla ku luk in langoeyu, Tuh kom eot ku ac nien muta ku luk.
Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me; for my rock and my fortress are you.
4 O God luk, moliyula liki poun mwet koluk, Liki ku lun mwet sesuwos ac mwet sulallal.
Save me, my God, from the hand of the wicked, from the grasp of the unjust and cruel.
5 LEUM GOD Kulana, nga filiya finsrak luk in kom; Nga nuna lulalfongi kom oe ke pacl nga srakna tulik.
For you, Lord, are my hope, in whom from my youth I have trusted.
6 Nga nuna lulalfongi kom in moul luk nufon. Kom karinginyu na oe ke nga isusla ah me. Nga ac fah kaksakin kom pacl e nukewa.
On you have I leaned from my birth; from my mother’s womb it was you who did draw me. In you is my hope evermore.
7 Moul luk sie mwe srikasrak nu sin mwet pus, Mweyen kom mwet kasru ku luk.
I have been as a wonder to many, for you are my refuge and strength.
8 Ke len nufon nga kaksakin kom Ac fahkak wolana lom.
All the day long my mouth is filled with your praise and your glory.
9 Nikmet sisyula inge ke nga matuoh; Ac nikmet ngetla likiyu inge ke nga munasla.
Cast me not off in the time of old age; when my strength is spent, forsake me not.
10 Mwet lokoalok luk lungse in uniyuwi, Elos kaskas keik ac pwapa in lainyu.
For my foes whisper against me, they who watch me take counsel together;
11 Elos fahk, “God El sisella tari. Kut som sruokilya, Tuh wangin mwet ac molella.”
“God has left him,” they say: “pursue and seize him, for he is helpless.”
12 O God, nikmet muta loesla likiyu, God luk, aksaye kasreyu.
O God, be not far from me, haste, O my God, to my help.
13 Lela tuh elos su lainyu In kutangyukla ac kunausyukla. Lela tuh elos su suk in akkolukyeyu In akmwekinyeyuk ac akkolukyeyuk.
Put my foes to shame and dishonor, with insult and shame be they covered.
14 Nga ac fah filiya finsrak luk in kom pacl e nukewa; Nga fah kalwenina in akyokye pusren kaksak luk nu sum.
But I will never stop hoping, and more and yet more will I praise you.
15 Nga ac fah fahkak wolana lom — Ke lusenna len uh nga fah sramsram ke molela lom, Finne yohk liki na ma nga ku in kalem kac.
All the day long shall my mouth tell your faithfulness and your salvation, though I know not how they may be counted.
16 Nga ac fah fahsr ke ku lun LEUM GOD, Nga fah fahkak wolana lom, tuh kom mukena wo.
I will tell of the might of the Lord, and your faithfulness praise, you alone.
17 God, kom lutiyu ke nga tulik me, Ac nga srakna fahkak orekma wolana lom.
You have taught me, O God, from my youth, and till now have I told of your wonders.
18 Inge ke nga matuoh ac fiaya, O God, nik kom fahsr likiyu. Wiyu ke nga fahkak ku lulap lom Nu sin fwil nukewa su ac fah tuku.
Even in old age and grey hair, O God, do not forsake me. Still would I tell of your might unto all generations to come.
19 Suwoswos lom, O God, sowak ac sun kusrao, Tuh kom oru ma usrnguk; Wangin sie oana kom.
Your power and your justice, O God, extend as far as the heavens: for great are the things you have done. Who is like you, O God?
20 Kom tuh supwama mwe ongoiya ac mwe keok nu fuk, Tusruktu kom ac fah sifil folokonma ku luk. Kom ac fah sruokyuwi liki inkulyuk uh.
You have caused us to see troubles many, but you will revive us again. From the depths of the earth you will bring me up again.
21 Kom ac fah oru tuh nga in fulat liki meet, Ac kom fah sifil akwoyeyu.
You will multiply my greatness, and comfort me again.
22 Pwaye nga ac fah kaksakin kom ke pusren harp; Nga ac fah kaksakin oaru lom, God luk. Nga fah sritalkin harp nutik in on nu sum, Kom su Mutallana lun Israel.
So with harp I will praise you, and your faithfulness, O my God; and make music to you on the lyre, O you Holy One of Israel.
23 Nga ac fah wowoyak ke engan ke nga srital nu sum; Ke moul luk nufon nga ac fah on, Mweyen kom moliyula.
My lips shall ring out their joy, my mouth shall sing praises to you; all of me, which you have redeemed.
24 Nga ac fah kaskas ke suwoswos lom ke lusen len nufon, Mweyen elos su srike in akkolukyeyu Elos kutangyukla ac aklusrongtenyeyukla.
Yes, all the day long shall my tongue utter your righteousness; for ashamed and confounded are they who were seeking my hurt.

< Psalm 71 >