< Psalm 66 >
1 Kaksakin God ke pusren engan lulap, kowos mwet faclu nufon!
in finem canticum psalmi resurrectionis iubilate Deo omnis terra
2 Onkakin Ine wolana lal, Akfulatyal ke pusren kaksak wolana!
psalmum dicite nomini eius date gloriam laudi eius
3 Kowos in fahk nu sin God, “Fuka lupan wolana lun ma kom oru! Ku lom arulana yohk, Oru mwet lokoalok lom elos sangeng ac putati ye motom.
dicite Deo quam terribilia sunt opera tua Domine in multitudine virtutis tuae mentientur tibi inimici tui
4 Mwet nukewa fin faclu elos alu nu sum; Elos on kaksakin kom, Ac yuk on in kaksak nu ke Inem.”
omnis terra adorent te et psallant tibi psalmum dicant nomini tuo diapsalma
5 Fahsru ac liye ma su God El orala, Orekma wolana lal inmasrlon mwet uh.
venite et videte opera Dei terribilis in consiliis super filios hominum
6 El ekulla meoa nu ke facl pao. Mwet matu lasr elos tuh fahsr sasla infacl uh ke nialos. Kut arulana engan ingo ke sripen ma El oru uh.
qui convertit mare in aridam in flumine pertransibunt pede ibi laetabimur in ipso
7 El leum ma pahtpat ke ku lal, Mutal ngeta liye mutunfacl uh. Lela in wangin mwet tuyak lainul.
qui dominatur in virtute sua in aeternum oculi eius super gentes respiciunt qui exasperant non exaltentur in semet ipsis diapsalma
8 Kaksakin God lasr, kowos mutanfahl nukewa; Lela in lohngyuk pusren kaksak lowos.
benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eius
9 El karingin moul lasr Ac tia lela kut in ikori.
qui posuit animam meam ad vitam et non dedit in commotionem pedes meos
10 O God, kom srike kut — Oana ke silver ac liklikiyuki ke e, Ouinge kom srike kut.
quoniam probasti nos Deus igne nos examinasti sicut examinatur argentum
11 Kom lela tuh kut in putatyang nu in kwasrip Ac filiya ma toasr finpisasr.
induxisti nos in laqueum posuisti tribulationes in dorso nostro
12 Kom lela tuh mwet lokoalok lasr in longkuti; Kut fahsr sasla in e ac in sronot, A inge kom sifil uskutme nu in sie acn misla.
inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigerium
13 Nga ac fah tuku nu in lohm sum wi mwe kisa firir; Nga ac fah sot nu sum ma nga wulela kac.
introibo in domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea
14 Nga ac fah asot nu sum ma nga tuh fahk mu nga ac oru Ke pacl nga tuh muta in ongoiya.
quae distinxerunt labia mea et locutum est os meum in tribulatione mea
15 Nga ac fah sang sheep tuh in mwe kisa firir fin loang lom; Nga ac fah kisakin cow mukul ac nani Ac kulasr kac fah sowak nu lucng.
holocausta medullata offeram tibi cum incensu arietum offeram tibi boves cum hircis diapsalma
16 Fahsru ac lohng, kowos nukewa su sunakin God, Ac nga ac fah fahk nu suwos ma El oru nu sik.
venite audite et narrabo omnes qui timetis Deum quanta fecit animae meae
17 Nga pang in suk kasru sel, Ac nga kaksakunul ke on.
ad ipsum ore meo clamavi et exaltavi sub lingua mea
18 Nga funu pilesru in fahkak ma koluk luk nu sel, Leum El lukun tia lohngyu.
iniquitatem si aspexi in corde meo non exaudiat Dominus
19 Tuh pwayena lah God El lohngyu; El lohng pre luk.
propterea exaudivit Deus adtendit voci deprecationis meae
20 Nga kaksakin God, Mweyen El tia pilesru pre luk, Ku sruokya lungse kawil lal likiyu.
benedictus Deus qui non amovit orationem meam et misericordiam suam a me