< Psalm 63 >
1 [Psalm lal David ke el Muta Yen Mwesis in Judea] O God, kom God luk, Ac nga kena apkuran nu sum. Nga suk kom ke insiuk nufon; Ngunik malukin kom Oana sie acn paola ac pulamlamla ke sripen wangin kof we.
Dios, Dios mío eres tú, a ti madrugaré: mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad, y sequiosa sin aguas.
2 Lela tuh nga in liye kom in lohm mutal; Lela nga in liye lupan ku ac wolana lom.
Así te miré en el santuario, para ver tu fortaleza y tu gloria.
3 Tuh lungse kawil lom wo liki na moul lun mwet uh, Ke ma inge nga fah kaksakin kom.
Porque mejor es tu misericordia que la vida: mis labios te alabarán.
4 Nga fah sot kulo nu sum ke lusenna moul luk; Ac nga ac fah sralak pouk in pre nu sum.
Así te bendeciré en mi vida: en tu nombre alzaré mis manos.
5 Ngunik ac fah kihp, oana sie mwet su mongo ke sie kufwa. Ac nga ac fah onkakin on engan ac kaksak nu sum.
Como de meollo y de grosura será harta mi alma: y con labios de alegría te alabará mi boca,
6 Ke nga oan fin mwe oan kiuk, nga esam kom; Nga nunku keim ke fong fon,
Cuando me acordaré de ti en mis camas, cuando a las alboradas meditaré de ti;
7 Ke sripen kom mwe kasru luk in pacl nukewa. Ye lulin poum, nga on ke engan.
Porque has sido mi socorro: y en la sombra de tus alas me regocijaré.
8 Nga fungwot nu sum, Ac kom karinginyu ke po ku lom.
Mi alma se apegó a ti: tu diestra me ha sustentado.
9 Elos su suk in uniyuwi Ac fah oatula nu infulan misa.
Mas ellos para destrucción buscaron mi alma: descendieron en lo más bajo de la tierra.
10 Elos ac fah misa ke mweun, Ac kosro wolf ac fah kangla manolos.
Matarlos han a filo de espada: porción de zorras serán.
11 Tokosra el ac fah engan Mweyen God El sang kutangla nu sel. Elos su oru wulela ke Inen God elos fah kaksakunul, A oalin mwet kikiap fah kauli.
Y el rey se alegrará en Dios, será alabado cualquiera que jura por él: porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.