< Psalm 60 >
1 [Psalm lal David, In Sie Mwe Luti, Ke El Mweuni Mwet Aramea Ac Joab El Folokla Ac Uniya Singoul Luo Tausin Mwet Edom Ke Infahlfal Sohl] Kom tuh siskutla, O God, ac kutangkutla; Kom tuh mulat sesr, tusruktu inge sifilpa foloko nu yorosr.
Ett gyldene klenodium Davids, till att föresjunga, om ett gyldene rosenspann, till att lära; Då han stridt hade med de Syrer i Mesopotamien, och med de Syrer af Zoba; då Joab omvände, och slog de Edomeer i saltdalenom, tolftusend. Gud, du som oss bortdrifvit och förstrött hafver, och vast vred, trösta oss igen.
2 Kom tuh oru faclu in rarrar, ac srasrelik; Inge kom in fonosya acn ma srasrelik, tuh acn uh musalsalu.
Du, som jordena hafver berört och remna låtit, hela hennes refvor, den så förfallen är.
3 Kom tuh arulana akkeokye mwet lom; Kut fahsr tukulkul oana mwet sruhi.
Ty du hafver bevist dino folke ett hårdt ting; du hafver gifvit oss en dryck vin, att vi omkullfalla måste.
4 Kom sensenkunulos su sangeng sum, Tuh elos in ku in kaingla meet liki elos kunausyukla.
Men du hafver dock gifvit ett tecken dem som dig frukta; hvilket de uppreste, att de skulle säkre vara. (Sela)
5 Molikutla ke ku lom, ac topuk pre lasr, Tuh mwet su kom lungse fah ku in moliyukla.
På det dine vänner skola förlöste varda; så hjelp nu med dine högra hand, och hör oss.
6 Liki acn mutal sel, God El fahk, “Ke sripen nga kutangla, nga fah kitalik acn Shechem Ac oralik Infahlfal Sukkoth nu sin mwet luk.
Gud talar i sinom helgedom, dess gläder jag mig; och vill dela Sichem, och afmäta Succoths dal.
7 Ma luk pa acn Gilead, oayapa acn Manasseh; Acn Ephraim mwe loeyen sifuk, Ac acn Judah pa scepter luk.
Gilead är min, min är Manasse; Ephraim är mins hufvuds magt; Juda är min Förste.
8 A nga fah orekmakin acn Moab oana ahlu in winwin luk, Ac nga fah sisang fahluk luk nu fin acn Edom In akkalemye lah ma luk pa acn we. Ya mwet Philistia elos nunku mu elos ac sasa fuk ke sripen elos kutangyula?”
Moab är mitt tvättekar; mina skor sträcker jag utöfver Edom; Philistea fägnar mig.
9 O God, su ac usyula nu in siti se su kuhlusyukla ke pot ku? Su ac fah pwenyula nu Edom?
Ho vill föra mig uti en fast stad? Ho leder mig intill Edom?
10 Ya pwaye lah kom siskutla? Ya kom ac tia wi mwet mweun lasr ke elos takla fahsr nu ke mweun?
Skall icke du göra det, Gud, som oss bortdrifver; och icke utdrager, Gud, med vår här?
11 Kasrekut lain mwet lokoalok lasr — Kasru sin mwet uh wangin sripa.
Skaffa oss bistånd i nödene; ty menniskors hjelp är fåfäng.
12 Ke God El wi kut lac, kut ac fah kutangla; El ac fah kutangla mwet lokoalok lasr.
Med Gudi vilje vi mägtig ting göra; han skall underträda våra fiendar.