< Psalm 57 >

1 [Psalm lal David, Tukun el Kaing lukel Saul in Luf se] Pakomutuk, O God, pakomutuk, Tuh nga tuku nu yurum in moulla. Ye lulin poum nga konauk misla Nwe ke pacl se paka lun ma koluk uh wanginla.
`In Ebreu thus, To the victorie, lese thou not the semeli song, `ether the `swete song of Dauid, `whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. `In Jeroms translacioun thus, For victorie, that thou lese not Dauid, meke and simple, whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. God, haue thou merci on me, haue thou merci on me; for my soule tristith in thee. And Y schal hope in the schadewe of thi wyngis; til wickidnesse passe.
2 Nga pang nu sin God, El Su Fulatlana, Su ase mwe enenu luk nukewa.
I schal crye to God altherhiyeste; to God that dide wel to me.
3 El ac fah topukyu inkusrao me ac moliyula; El ac fah kutangulosla su akkeokyeyu. God El ac fah akkalemye nu sik lungse kawil ac oaru lal.
He sente fro heuene, and delyuerede me; he yaf in to schenschip hem that defoulen me. God sente his merci and his treuthe,
4 Mwet lokoalok elos rauniyula. Elos oana lion su mongo mwet. Wihselos oana osra in fakfuk ac sukan pisr; Lohulos kosroh oana cutlass.
and delyuerede my soule fro the myddis of whelpis of liouns; Y slepte disturblid. The sones of men, the teeth of hem ben armuris and arowis; and her tunge is a scharp swerd.
5 O God, akkalemye fulat lom yen engyeng uh, Ac wolana lom fin faclu nufon.
God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie aboue al erthe.
6 Mwet lokoalok luk elos oakiya sie mwe kwasrip in sruokyu; Fosrnga apinyula. Elos pukanak sie luf inkanek luk, Tusruktu elos sifacna putatyang nu loac.
Thei maden redi a snare to my feet; and thei greetly boweden my lijf. Thei delueden a diche bifore my face; and thei felden doun in to it.
7 Arulana pulaik insiuk, O God; Nga fah on ac kaksakin kom!
God, myn herte is redi, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm.
8 Ngutalik, O ngunik! Ngutalik, harp ac lyre nutik! Nga ac fah okasak faht uh.
Mi glorie, rise thou vp; sautrie and harpe, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
9 Nga fah sot kulo nu sum, O Leum, inmasrlon mutunfacl uh. Nga fah kaksakin kom inmasrlon mwet uh.
Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm among hethene men.
10 Lungse kawil lom sun inkusrao, Ac oaru lom sun pukunyeng uh.
For thi merci is magnified til to heuenes; and thi treuthe til to cloudis.
11 O God, akkalemye fulat lom yen engyeng uh, Ac wolana lom fin faclu nufon.
God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.

< Psalm 57 >