< Psalm 56 >
1 [Psalm lal David, Tukun Mwet Philistia Sruokol in acn Gath] Pakomutuk, O God, Tuh mwet lokoalok luk elos ukweyu, Elos kalyeiyu in pacl e nukewa.
To the chief Musician upon Jonathelem-rechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
2 Mwet su srungayu elos lainyu len fon; Arulana pus mwet anwuk lainyu inge.
My enemies would daily swallow [me] up: for [they are] many that fight against me, O thou Most High.
3 Ke pacl nga pula sangeng, O LEUM GOD Kulana, Nga filiya lulalfongi luk in kom.
In the time when I am afraid, I will trust in thee.
4 Nga lulalfongi God, ac tiana sangeng; Nga kaksakunul ke wulela lal nu sik. Mea mwet ac ku in oru nu sik?
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do to me.
5 Mwet lokoalok luk aklokoalokyeyu ke len fon; Pacl nukewa elos suk na ma in akkolukyeyu!
Every day they wrest my words: all their thoughts [are] against me for evil.
6 Elos tukeni ke nien wikwik Ac tawi ma nukewa nga oru, Ac kena uniyuwi.
They assemble themselves, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 Kaelos, O God, ke ma koluk lalos inge; Ac kutangulosla in kasrkusrak lom!
Shall they escape by iniquity; in [thy] anger cast down the people, O God.
8 Kom etu lupan fosrnga luk; Kom etu lupan tung luk. Ya ma inge tia simla in book nutum?
Thou numberest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: [are they] not in thy book?
9 Ke len se nga pang nu sum uh, Mwet lokoalok luk elos ac folokelik likiyu. Ma se na nga etu uh pa God El wiyu —
When I cry [to thee], then shall my enemies turn back: this I know; for God [is] for me.
10 Aok, LEUM GOD su nga kaksakin wulela la.
In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
11 Nga lulalfongi in El, ac nga ac fah tiana sangeng. Mea mwet ac ku in oru nu sik?
In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do to me.
12 O God, nga ac fah asot nu sum ma su nga wulela kac; Nga ac fah oru mwe kisa in fahkak kulo luk nu sum,
Thy vows [are] upon me, O God: I will render praises to thee.
13 Mweyen kom moliyula liki misa Ac sruokyuwi tuh in tia kutangyukla nga. Inge nga fahsr ye mutun God Ke kalem su sang moul nu sin mwet uh.
For thou hast delivered my soul from death: [wilt thou] not [deliver] my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?