< Psalm 56 >
1 [Psalm lal David, Tukun Mwet Philistia Sruokol in acn Gath] Pakomutuk, O God, Tuh mwet lokoalok luk elos ukweyu, Elos kalyeiyu in pacl e nukewa.
For the choirmaster. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men are hounding me; all day they press their attack.
2 Mwet su srungayu elos lainyu len fon; Arulana pus mwet anwuk lainyu inge.
My enemies pursue me all day long, for many proudly assail me.
3 Ke pacl nga pula sangeng, O LEUM GOD Kulana, Nga filiya lulalfongi luk in kom.
When I am afraid, I put my trust in You.
4 Nga lulalfongi God, ac tiana sangeng; Nga kaksakunul ke wulela lal nu sik. Mea mwet ac ku in oru nu sik?
In God, whose word I praise— in God I trust. I will not be afraid. What can man do to me?
5 Mwet lokoalok luk aklokoalokyeyu ke len fon; Pacl nukewa elos suk na ma in akkolukyeyu!
All day long they twist my words; all their thoughts are on my demise.
6 Elos tukeni ke nien wikwik Ac tawi ma nukewa nga oru, Ac kena uniyuwi.
They conspire, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.
7 Kaelos, O God, ke ma koluk lalos inge; Ac kutangulosla in kasrkusrak lom!
In spite of such sin, will they escape? In Your anger, O God, cast down the nations.
8 Kom etu lupan fosrnga luk; Kom etu lupan tung luk. Ya ma inge tia simla in book nutum?
You have taken account of my wanderings. Put my tears in Your bottle— are they not in Your book?
9 Ke len se nga pang nu sum uh, Mwet lokoalok luk elos ac folokelik likiyu. Ma se na nga etu uh pa God El wiyu —
Then my enemies will retreat on the day I cry for help. By this I will know that God is on my side.
10 Aok, LEUM GOD su nga kaksakin wulela la.
In God, whose word I praise, in the LORD, whose word I praise,
11 Nga lulalfongi in El, ac nga ac fah tiana sangeng. Mea mwet ac ku in oru nu sik?
in God I trust; I will not be afraid. What can man do to me?
12 O God, nga ac fah asot nu sum ma su nga wulela kac; Nga ac fah oru mwe kisa in fahkak kulo luk nu sum,
Your vows are upon me, O God; I will render thank offerings to You.
13 Mweyen kom moliyula liki misa Ac sruokyuwi tuh in tia kutangyukla nga. Inge nga fahsr ye mutun God Ke kalem su sang moul nu sin mwet uh.
For You have delivered my soul from death, and my feet from stumbling, that I may walk before God in the light of life.