< Psalm 55 >

1 [Psalm lal David] Lohng pre luk, O God; Nikmet forla liki mwe siyuk luk!
[For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
2 Porongeyu ac topukyu, Tuh nga arulana totola ke fosrnga luk.
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3 Nga arulana sangeng ke kas in aksangeng lun mwet lokoalok luk; Nga keok ke mwet koluk uh akfosrngayeyu. Elos use mwe ongoiya nu fuk; Elos srungayu ac kasrkusrak sik.
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 Nga arulana sangeng, Ac mwe fosrnga lun misa toanyuwi.
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 Nga arulana sangeng ac rarrar; Nga tuninfong na pwaye.
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 Nga ke tuh in oasr posohksok keik oana wule. Nga lukun sohkla ac suk nien mongla.
I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
7 Nga lukun sohkla nu yen loesla Ac oru nien muta luk yen mwesis.
Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
8 Nga lukun sulaklak ac konauk nien wikla luk Liki eng upa ac paka.
"I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
9 O Leum, akfohsyauk sramsram lun mwet lokoalok luk! Nga liye mwet uh oru ma sulallal ac alein yohk in siti uh —
Confuse them, Jehovah, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 Raunela ke len ac fong. Ma koluk lulap ac mwe lokoalok oasr yen nukewa in siti sac.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 Oasr ma musalla in acn nukewa; Inkanek uh sessesla ke mwe akkeok ac ma kikiap.
Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
12 Fin mwet lokoalok se luk pa aksruksrukyeyu, Nga ac ku in muteng; Fin mwet lainyu se pa tungak nu sik uh, Nga ac ku in wikla lukel.
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
13 Tuh pa kom pa oru — mwet na wiuk se, Mwet na nga etu se, ac kawuk na wowo luk.
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 Kut arulana sukosok in sramsram nu sin sie sin sie Ac kut tukeni alu in Tempul.
We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
15 Finsrak tuh mwet lokoalok luk in misa meet liki pacl fal lalos; Finsrak elos in moulna som nu infulan misa! Tuh ma koluk oasr in lohm selos ac insialos. (Sheol h7585)
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol h7585)
16 A funu nga, nga pang nu sin LEUM GOD in suk kasru, Ac El ac fah moliyula.
As for me, I will call on God. Jehovah will save me.
17 Ke lotutang, infulwen len, ac eku Pusren torkaskas ac sasao luk sowak nu yorol Ac El ac lohng pusrek.
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 El ac fah moliyula ac folokinyume Liki mweun su nga oasr kac Ke nga lain mwet lokoalok puspis luk.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 God, su nuna leum ke mutawauk me, El ac fah lohngyu ac kutangla mwet lokoalok luk, Mweyen elos srangesr ekulla ouiyen moul lalos, Ac elos tia sangeng sel.
God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
20 Mwet se ma kasreyu meet, el forla lain mwet kawuk lal; Ac el kunausla wulela lal.
He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
21 Meet, sramsram lal fwel oana kiris, Tusruktu yohk srunga insial; Kas lal musresre oana kaki in akmusra, Tusruktu fakfuk oana cutlass.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Filiya mwe fosrnga lom yurin LEUM GOD, Ac El ac fah loangekom; Tuh El tiana lela mwet suwoswos in kutangyukla.
Throw your burden upon Jehovah, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
23 A kom, O God, fah use mwet akmas ac mwet kikiap nu inkulyuk lalos Meet liki na elos sun infulwen moul lalos. A funu nga, nga ac lulalfongi kom na.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.

< Psalm 55 >